Mas assassinaram à última pessoa que esteve em sua condição e temo que também vão tratar de assassiná-lo. | Open Subtitles | لكنّهم قتلوا الشخص الأخير الذي كان في شرطك وأخشى أنّهم سيحاول ويقتلك، أيضا. |
Sim. É o meu nome e temo que não lhe seja agradável. | Open Subtitles | أجل، هذا هو اسمي وأخشى ألا يكون سارّاً إليك |
e temo que não há como evitar o que tem de acontecer de seguida. | Open Subtitles | وأخشى أنّه لا يمكن تجنّب ما سيحدث لاحقاً. |
e temo que não posso permitir que isso aconteça.. | Open Subtitles | و أخشى أن هذا شئ لن أدعه يحدث. |
Destruíste metade do bairro e temo que te vás magoar a sério. | Open Subtitles | أنت دمرت نصف الحي وأنا أخشى بأنك حقا ستؤذي نفسك |
Já percebi que esta coisa toda era uma armadilha, e temo que entrei nela. | Open Subtitles | ارى الان ان هذا الامر كله كان مصيدة واخشى انى اسير كليا اليه |
e temo pelas almas dos merdosos que tentarem entrar nesta casa. | Open Subtitles | وأنا أخاف على الأرواح السافلة التي ستحاول دخول المنزل الليلة |
Não, este é um negócio muito sombrio, mes amis, e temo que estejamos no início de um jogo muito longo. | Open Subtitles | هذا العمل غامض جدا يا أصدقائى وأخشى اننا فقط, فى بداية مباراة طويلة جدا جدا |
e temo que... se não devolver logo as armas roubadas... eu serei substituído. | Open Subtitles | ..وأخشى ..إن لم تُعد تلك الأسلحة المسروقة قريباً فسيتم استبدالي |
Tenho estado a pensar no que disse antes e temo... ter sido demasiado crítica. | Open Subtitles | كنتُ أعيد التفكير فيما قلتُه سابقًا، وأخشى أنّي كنتُ شديدة الانتقاد |
E quando vos encontrarem, serão mortos. e temo que seja lentamente. | Open Subtitles | وحين يجدوكما فسيقتلوكما، وأخشى أنّهم سيقتلوكما ببطئ. |
Os sarilhos esperam por mim a cada esquina e temo que só vão piorar. | Open Subtitles | المتاعب تنتظرني بكل مكان وأخشى أن الأمور ستزداد سوءاً فحسب |
Eu analisei o seu pedido e examinei seu histórico e temo que não dará certo. | Open Subtitles | حسناً، لقد تفقدتُ تطبيكِ وتاريخكِ الشخصي وأخشى أن هذا لن يجدي نفعاً. |
Se ficar aqui, a minha cabeça estará sempre vazia, e temo que o meu coração, também. | Open Subtitles | لو بقيت هنا, رأسي سيكون فارغا دائما, وأخشى أن على قلبي أيضا. |
Os rumores sobre mim e a minha relação com ele têm parado nestes últimos meses que ele tem estado fora e temo que quando ele volte as pessoas voltem a falar nos rumores. | Open Subtitles | الشائعات حول علاقتي به هدأتالشهورالماضيةوهو بعيد.. وأخشى عند عودته يستمر الناس في الهمس. |
Quero perceber a sua decisão... e temo que as respostas não estejam aqui em Atlântida. | Open Subtitles | اريد ان افهم قراره و أخشى ان الجواب ليس في اتلانتيس |
e temo que a velha relíquia que ainda circula desta forma totalmente inútil deva, certamente, ser eu. | Open Subtitles | و أخشى أن تكون الآثار القديمه تختلط حوله كل الأنماط عديمه الفائده حتما تكون من عندي |
e temo que não tenhas muito mais para possa oferecer. | Open Subtitles | وأنا أخشى أنك كثيرا من اليسار إلى إعطاء. |
e temo que se deixar que isso se prolongue por muito tempo, dou uma de George Romero. | Open Subtitles | وأنا أخشى إن جعلت هذا الأمر يستمر لمدة طويلة |
Os dróides atacaram-os, e temo que o nosso posto tenha sido apanhado no meio. | Open Subtitles | الاليون قاموا بمهاجمتهم واخشى ان محطة استطلاعنا حشرت بالمنتصف |
Ele anda a fazer varias ameaças, e temo pela minha família. | Open Subtitles | انه يقوم بتهديدات محسوبة وأنا أخاف على عائلتي |
e temo que, quanto mais o ignorarmos, mais não o vamos conseguir ignorar. | Open Subtitles | و أنا قلقة أننا كلما تجاهلناها أكثر كلماكناغيرقادرينعلىذلك. |
"o tempo está a mudar e temo por esta banheira furada. | Open Subtitles | "الجو يتقلّب وأنا خائف على هذا الحوض العتيق المتسرب. |