"e temo" - Traduction Portugais en Arabe

    • وأخشى
        
    • و أخشى
        
    • وأنا أخشى
        
    • واخشى
        
    • وأنا أخاف
        
    • و أنا قلقة
        
    • وأنا خائف
        
    Mas assassinaram à última pessoa que esteve em sua condição e temo que também vão tratar de assassiná-lo. Open Subtitles لكنّهم قتلوا الشخص الأخير الذي كان في شرطك وأخشى أنّهم سيحاول ويقتلك، أيضا.
    Sim. É o meu nome e temo que não lhe seja agradável. Open Subtitles أجل، هذا هو اسمي وأخشى ألا يكون سارّاً إليك
    e temo que não há como evitar o que tem de acontecer de seguida. Open Subtitles وأخشى أنّه لا يمكن تجنّب ما سيحدث لاحقاً.
    e temo que não posso permitir que isso aconteça.. Open Subtitles و أخشى أن هذا شئ لن أدعه يحدث.
    Destruíste metade do bairro e temo que te vás magoar a sério. Open Subtitles أنت دمرت نصف الحي وأنا أخشى بأنك حقا ستؤذي نفسك
    Já percebi que esta coisa toda era uma armadilha, e temo que entrei nela. Open Subtitles ارى الان ان هذا الامر كله كان مصيدة واخشى انى اسير كليا اليه
    e temo pelas almas dos merdosos que tentarem entrar nesta casa. Open Subtitles وأنا أخاف على الأرواح السافلة التي ستحاول دخول المنزل الليلة
    Não, este é um negócio muito sombrio, mes amis, e temo que estejamos no início de um jogo muito longo. Open Subtitles هذا العمل غامض جدا يا أصدقائى وأخشى اننا فقط, فى بداية مباراة طويلة جدا جدا
    e temo que... se não devolver logo as armas roubadas... eu serei substituído. Open Subtitles ..وأخشى ..إن لم تُعد تلك الأسلحة المسروقة قريباً فسيتم استبدالي
    Tenho estado a pensar no que disse antes e temo... ter sido demasiado crítica. Open Subtitles كنتُ أعيد التفكير فيما قلتُه سابقًا، وأخشى أنّي كنتُ شديدة الانتقاد
    E quando vos encontrarem, serão mortos. e temo que seja lentamente. Open Subtitles وحين يجدوكما فسيقتلوكما، وأخشى أنّهم سيقتلوكما ببطئ.
    Os sarilhos esperam por mim a cada esquina e temo que só vão piorar. Open Subtitles المتاعب تنتظرني بكل مكان وأخشى أن الأمور ستزداد سوءاً فحسب
    Eu analisei o seu pedido e examinei seu histórico e temo que não dará certo. Open Subtitles حسناً، لقد تفقدتُ تطبيكِ وتاريخكِ الشخصي وأخشى أن هذا لن يجدي نفعاً.
    Se ficar aqui, a minha cabeça estará sempre vazia, e temo que o meu coração, também. Open Subtitles لو بقيت هنا, رأسي سيكون فارغا دائما, وأخشى أن على قلبي أيضا.
    Os rumores sobre mim e a minha relação com ele têm parado nestes últimos meses que ele tem estado fora e temo que quando ele volte as pessoas voltem a falar nos rumores. Open Subtitles الشائعات حول علاقتي به هدأتالشهورالماضيةوهو بعيد.. وأخشى عند عودته يستمر الناس في الهمس.
    Quero perceber a sua decisão... e temo que as respostas não estejam aqui em Atlântida. Open Subtitles اريد ان افهم قراره و أخشى ان الجواب ليس في اتلانتيس
    e temo que a velha relíquia que ainda circula desta forma totalmente inútil deva, certamente, ser eu. Open Subtitles و أخشى أن تكون الآثار القديمه تختلط حوله كل الأنماط عديمه الفائده حتما تكون من عندي
    e temo que não tenhas muito mais para possa oferecer. Open Subtitles وأنا أخشى أنك كثيرا من اليسار إلى إعطاء.
    e temo que se deixar que isso se prolongue por muito tempo, dou uma de George Romero. Open Subtitles وأنا أخشى إن جعلت هذا الأمر يستمر لمدة طويلة
    Os dróides atacaram-os, e temo que o nosso posto tenha sido apanhado no meio. Open Subtitles الاليون قاموا بمهاجمتهم واخشى ان محطة استطلاعنا حشرت بالمنتصف
    Ele anda a fazer varias ameaças, e temo pela minha família. Open Subtitles انه يقوم بتهديدات محسوبة وأنا أخاف على عائلتي
    e temo que, quanto mais o ignorarmos, mais não o vamos conseguir ignorar. Open Subtitles و أنا قلقة أننا كلما تجاهلناها أكثر كلماكناغيرقادرينعلىذلك.
    "o tempo está a mudar e temo por esta banheira furada. Open Subtitles "الجو يتقلّب وأنا خائف على هذا الحوض العتيق المتسرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus