"e temos" - Traduction Portugais en Arabe

    • و لدينا
        
    • ويجب
        
    • ولدينا
        
    • ونحن لدينا
        
    • و علينا
        
    • و يجب
        
    • وعلينا
        
    • ونحن عندنا
        
    • ونحتاج
        
    • وهل لدينا
        
    • ولديك
        
    • ونحن بحاجة
        
    • نحن كذلك
        
    • وأمامنا
        
    • وحصلنا على
        
    E temos dois amigos que temos de levar connosco. Open Subtitles و لدينا صديقتين يجب علينا أن نأخذهما معنا
    Então, ele não seguiu um padrão E temos mais 12 vítimas. Open Subtitles اذن فهو لم يلتزم بنمط؟ و لدينا 12 ضحية جديدة
    Portanto, isso acarreta consequências, E temos que fazer o melhor que podemos. TED وبالتالي، سينتج عن ذلك عواقب ويجب علينا القيام بأفضل ما نستطيع
    Bom, rapazes, a maré está a subir... E temos ondas de 2 a 2,5m provenientes do norte. Open Subtitles حسنا ياشباب ذلك المد أتى، ولدينا بكرة بطول سته الى ثمانيه اقدام آتيه من الشمال.
    E temos apenas 10 minutos para apresentar. - Então... Open Subtitles .. ونحن لدينا فقط عشر دقائق للتقديم, إذاً
    A guerra é assim. E temos de apoiar os homens e mulheres que tomam essas decisões todos os dias. Open Subtitles هذه هي الحرب , و علينا أن ندعم الرجال و النساء الذين يتخذون هذه القرارت كل يوم
    Estão a tentar matar-nos, E temos que fazer algo. Open Subtitles إنهم يحاولون قتلنا ، و يجب أن نفعل شيء حيال ذلك
    E temos um monte de perguntas sem resposta. Precisamos de ajuda. Open Subtitles و لدينا كومة من الأسئلة بلا أجوبة نحن بحاجة للمساعدة
    E temos um vencedor da sexta-feira de cinco dólares. Open Subtitles و لدينا فائز ليوم الجمعة الخاص بالخمس دولارات
    Todos sabemos a taxa de criminalidade do nosso bairro, porque vivemos aí, E temos um sentimento acerca disso que, praticamente, coincide com a realidade. TED الآن كلنا نعرف نسبة الجرائم في حاراتنا، لأننا نعيش هنا، و لدينا إحساس بها الذي حقا سيطابق الواقع.
    Quer dizer, há muitas pessoas ricas na sala, que têm filhos, E temos este dilema sobre como os devemos educar. TED أقصد, يوجد فى تلك القاعة أناس كثيرون أغنياء و ليهم أطفال, و لدينا هذا المأزق عن كيفية تربيتنا لهم.
    E temos este ecrã de computador que consegue ver os mosquitos à medida que eles vão voando. TED و لدينا شاشة الكمبيوتر هذه يمكنكم بالفعل رؤية الناموس وهو يطير.
    Não quero ser chata, mas o exame de entrada é na próxima semana, E temos mesmo de falar. Open Subtitles لا أريد أن أكون مُتطفّلة ، ولكن إختبار القبول سيكون الأسبوع المُقبل ويجب أن نتحدّث حقاً
    E temos de cuidar uns aos outros dessa maneira. Open Subtitles ويجب علينا جميعا الإهتمام ببعضنا البعض بهذه الطريقة.
    Queríamos que fossem os primeiros a saber E temos que ir andando. Open Subtitles حسناً، أردنا أن تكونا أول من يعرف. ويجب علينا أن نرحل.
    Espera, espera. Não somos falhados E temos uma equipa. Open Subtitles أنتظر أنتظر, نحن لسنى بنكرة ولدينا فعلاً فريق
    E temos uma ideia de quando o possa ter contratado. Open Subtitles ولدينا فكرة جيدة عن الوقت الذي ربما وظفته فيه
    Investi 12 anos da minha vida neste casamento, E temos uma filha. Open Subtitles ،لقد أمضيت 12 سنة من حياتي في هذا الزواج ولدينا إبنة
    E temos uma técnica que funciona. TED ونحن لدينا تلك التقنيات الناجحة لحل المشاكل
    Quer dizer, isso é terrível, E temos que apanhar esse maníaco antes que mais homens e mulheres da Marinha morram. Open Subtitles أعني، أنه أمر رهيب، و علينا أن نوقف هذا المهووس قبل فقدان المزيد من رجال و نساء البحرية.
    E temos que saber qual a nossa idade. Open Subtitles و مع ذلك يجب ان نحصل على تواريخ ميلاد و يجب أن نعرف أعمارنا
    O nosso país esqueceu-nos... E temos de fazer de tudo para sobreviver. Open Subtitles اسمعوا لقد نسيتنا بلادنا وعلينا ان نفعل ما نستطيع كي ننجو
    Precisamos é de um navegador capaz E temos um. Open Subtitles ليس في قارب نجاة. الذي نحتاج ملاح ماهر، ونحن عندنا واحد.
    Em última análise, no sistema de saúde, o nosso objetivo é melhorar a saúde dos nossos doentes, E temos de fazer isto com um custo limitado ou sustentável TED في النهاية، في نظام الرعاية الصحية، نحن نهدف لتحسين الصحة للمرضى، ونحتاج عمل ذلك بتكلفة محدودة أو تكلفة بأسعار معقولة.
    E temos um exército para ajudar? Open Subtitles وهل لدينا جيش للمساعدة في ذلك ؟
    Quando somos casados E temos filhos, não há tempo para isso. Open Subtitles ولكن عندما تكون متزوجاً ولديك 3 أطفال لا وقت لذلك
    E temos que pensar muito desinteressadamente em comparar as vantagens entre pequena e grande escala. TED ونحن بحاجة لتفكير مُعمّقٍ حول المزايا النسبيّة للنّطاق الصغيرة والنّطاق الكبير.
    Sim, estamos, E temos 5 dias para fazer com que aconteça. Open Subtitles نعم نحن كذلك , ولدينا خمسة أيام لفعل ذلك
    E temos 48 horas antes de ele destruir toda a humanidade. Open Subtitles وأمامنا 48 ساعة فقط قبل أن يقوم بتدمير البشرية جمعاء
    E lembrem-se que examinámos todos os 25.000 genes do genoma E temos todos esses dados disponíveis. TED وتذكروا بأننا درسنا جميع الجينات الـ 25,000 في الجينوم وحصلنا على جميع تلك البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus