E temos dois amigos que temos de levar connosco. | Open Subtitles | و لدينا صديقتين يجب علينا أن نأخذهما معنا |
Então, ele não seguiu um padrão E temos mais 12 vítimas. | Open Subtitles | اذن فهو لم يلتزم بنمط؟ و لدينا 12 ضحية جديدة |
Portanto, isso acarreta consequências, E temos que fazer o melhor que podemos. | TED | وبالتالي، سينتج عن ذلك عواقب ويجب علينا القيام بأفضل ما نستطيع |
Bom, rapazes, a maré está a subir... E temos ondas de 2 a 2,5m provenientes do norte. | Open Subtitles | حسنا ياشباب ذلك المد أتى، ولدينا بكرة بطول سته الى ثمانيه اقدام آتيه من الشمال. |
E temos apenas 10 minutos para apresentar. - Então... | Open Subtitles | .. ونحن لدينا فقط عشر دقائق للتقديم, إذاً |
A guerra é assim. E temos de apoiar os homens e mulheres que tomam essas decisões todos os dias. | Open Subtitles | هذه هي الحرب , و علينا أن ندعم الرجال و النساء الذين يتخذون هذه القرارت كل يوم |
Estão a tentar matar-nos, E temos que fazer algo. | Open Subtitles | إنهم يحاولون قتلنا ، و يجب أن نفعل شيء حيال ذلك |
E temos um monte de perguntas sem resposta. Precisamos de ajuda. | Open Subtitles | و لدينا كومة من الأسئلة بلا أجوبة نحن بحاجة للمساعدة |
E temos um vencedor da sexta-feira de cinco dólares. | Open Subtitles | و لدينا فائز ليوم الجمعة الخاص بالخمس دولارات |
Todos sabemos a taxa de criminalidade do nosso bairro, porque vivemos aí, E temos um sentimento acerca disso que, praticamente, coincide com a realidade. | TED | الآن كلنا نعرف نسبة الجرائم في حاراتنا، لأننا نعيش هنا، و لدينا إحساس بها الذي حقا سيطابق الواقع. |
Quer dizer, há muitas pessoas ricas na sala, que têm filhos, E temos este dilema sobre como os devemos educar. | TED | أقصد, يوجد فى تلك القاعة أناس كثيرون أغنياء و ليهم أطفال, و لدينا هذا المأزق عن كيفية تربيتنا لهم. |
E temos este ecrã de computador que consegue ver os mosquitos à medida que eles vão voando. | TED | و لدينا شاشة الكمبيوتر هذه يمكنكم بالفعل رؤية الناموس وهو يطير. |
Não quero ser chata, mas o exame de entrada é na próxima semana, E temos mesmo de falar. | Open Subtitles | لا أريد أن أكون مُتطفّلة ، ولكن إختبار القبول سيكون الأسبوع المُقبل ويجب أن نتحدّث حقاً |
E temos de cuidar uns aos outros dessa maneira. | Open Subtitles | ويجب علينا جميعا الإهتمام ببعضنا البعض بهذه الطريقة. |
Queríamos que fossem os primeiros a saber E temos que ir andando. | Open Subtitles | حسناً، أردنا أن تكونا أول من يعرف. ويجب علينا أن نرحل. |
Espera, espera. Não somos falhados E temos uma equipa. | Open Subtitles | أنتظر أنتظر, نحن لسنى بنكرة ولدينا فعلاً فريق |
E temos uma ideia de quando o possa ter contratado. | Open Subtitles | ولدينا فكرة جيدة عن الوقت الذي ربما وظفته فيه |
Investi 12 anos da minha vida neste casamento, E temos uma filha. | Open Subtitles | ،لقد أمضيت 12 سنة من حياتي في هذا الزواج ولدينا إبنة |
E temos uma técnica que funciona. | TED | ونحن لدينا تلك التقنيات الناجحة لحل المشاكل |
Quer dizer, isso é terrível, E temos que apanhar esse maníaco antes que mais homens e mulheres da Marinha morram. | Open Subtitles | أعني، أنه أمر رهيب، و علينا أن نوقف هذا المهووس قبل فقدان المزيد من رجال و نساء البحرية. |
E temos que saber qual a nossa idade. | Open Subtitles | و مع ذلك يجب ان نحصل على تواريخ ميلاد و يجب أن نعرف أعمارنا |
O nosso país esqueceu-nos... E temos de fazer de tudo para sobreviver. | Open Subtitles | اسمعوا لقد نسيتنا بلادنا وعلينا ان نفعل ما نستطيع كي ننجو |
Precisamos é de um navegador capaz E temos um. | Open Subtitles | ليس في قارب نجاة. الذي نحتاج ملاح ماهر، ونحن عندنا واحد. |
Em última análise, no sistema de saúde, o nosso objetivo é melhorar a saúde dos nossos doentes, E temos de fazer isto com um custo limitado ou sustentável | TED | في النهاية، في نظام الرعاية الصحية، نحن نهدف لتحسين الصحة للمرضى، ونحتاج عمل ذلك بتكلفة محدودة أو تكلفة بأسعار معقولة. |
E temos um exército para ajudar? | Open Subtitles | وهل لدينا جيش للمساعدة في ذلك ؟ |
Quando somos casados E temos filhos, não há tempo para isso. | Open Subtitles | ولكن عندما تكون متزوجاً ولديك 3 أطفال لا وقت لذلك |
E temos que pensar muito desinteressadamente em comparar as vantagens entre pequena e grande escala. | TED | ونحن بحاجة لتفكير مُعمّقٍ حول المزايا النسبيّة للنّطاق الصغيرة والنّطاق الكبير. |
Sim, estamos, E temos 5 dias para fazer com que aconteça. | Open Subtitles | نعم نحن كذلك , ولدينا خمسة أيام لفعل ذلك |
E temos 48 horas antes de ele destruir toda a humanidade. | Open Subtitles | وأمامنا 48 ساعة فقط قبل أن يقوم بتدمير البشرية جمعاء |
E lembrem-se que examinámos todos os 25.000 genes do genoma E temos todos esses dados disponíveis. | TED | وتذكروا بأننا درسنا جميع الجينات الـ 25,000 في الجينوم وحصلنا على جميع تلك البيانات. |