E tenho a certeza que foi isso que o levou a invadir o cenário. | Open Subtitles | وأنا متأكد أن هذا هو سبب اختراقه للبرنامج |
Portanto a menos que sejas um homem capaz de obrigar uma mulher a ir contra a sua vontade, por dinheiro, E tenho a certeza que é muito. | Open Subtitles | يبدوا أنك من الرجال الذين يطمعون فى المال وأنا متأكد أنه كثير |
Eu não vou voltar ao hotel E tenho a certeza que tu também não. | Open Subtitles | أنا لن أعود إلى ذلك الفندق وأنا متأكدة أنهم لن يسمحوا لك بالدخول |
na verdade, dois... E tenho a certeza que ambos asseguravam que nunca ia estar numa cave a recepcionar dados ou o que quer que seja isto. | Open Subtitles | و أنا متأكدة جدا أنّني كسبتهما مع وعود مكتوبة باليد أنني لن أجد نفسي في الطابق السفلي أدخل البيانات أو مهما يكن ذلك |
E tenho a certeza que o Buzz Lightyear teria gostado, se se tivesse dado ao trabalho de aparecer. | Open Subtitles | وأنا متأكد جدا بيز لايتير كان سيستمتع بها إذا أزعجه نفسه بالحظور |
E tenho a certeza que os Serviços Internos vão adorar ouvir que um dos deles sacou a sua arma e ameaçou dois dois civis desarmados. | Open Subtitles | وأنا متأكد من أن وزارة الداخلية ستحب أن تسمع أن واحداً منها.. قد سحب سلاحه وهدد مدنيين غير مسلّحَين. |
A simplicidade é uma virtude. E tenho a certeza que podemos ajustar o comprimento. | Open Subtitles | وأنا متأكدة أنه يمكننا فعل شيء بشأن الطول |
Não. E tenho a certeza que tem um álibi para o seu paradeiro ontem à noite. | Open Subtitles | وأنا واثق من أن يكون لديك ذريعة للمكان الخاص بك الليلة الماضية. |
Kelso, o Rodolfo era pequeno, tinha uma voz de menina... E tenho a certeza que ele era um pouco leve nos cascos... se tu sabes o que eu quero dizer. | Open Subtitles | ـ كيلسو، كان رودولف، صغيرا وكان له صوت الفتاة وأنا متأكد أن أحذيته كانت خفيفة أن فهمت قصدي |
E tenho a certeza que a Srta. Fiveways está ansiosa por trabalhar consigo de novo. | Open Subtitles | (وأنا متأكد أن الآنسة (فيف واي تتطلع للعمل معك أيضاً |
E tenho a certeza que isso a magoou. | Open Subtitles | وأنا متأكد أن ذلك جرحها. |
E tenho a certeza que o consigo engolir todo. | Open Subtitles | وأنا متأكد أنه يمكنني تَحَمُّلُهَا كُلها |
E tenho a certeza que haverá muitas mais diferenças. | Open Subtitles | وأنا متأكد أنه ستكون هناك الكثير من الإختلافات الأخرى |
Eu não vou voltar ao hotel E tenho a certeza que tu também não. Não vamos voltar. | Open Subtitles | أنا لن أعود إلى ذلك الفندق وأنا متأكدة أنهم لن يسمحوا لك بالدخول |
Bem, escuta, se queres mesmo saber tudo sobre as amas de Grandview, só tens de ir até ao parque, e meter conversa com as outras amas, E tenho a certeza que metem tudo em pratos limpos. | Open Subtitles | ولا أريد تأجيل الأمر حسناً، أن أردت الاستعلام عن أي مربية بـ(غراندفيو) فعليك الذهاب للمنتزه تكلمي بلباقة مع المربيات الأخريات، وأنا متأكدة أنهم سيخبرونك حقيقتها |
Bem, está aqui, E tenho a certeza que não está morto. | Open Subtitles | الواقع، إنه هنا، و أنا متأكدة أنه ليس ميتا |
E tenho a certeza que os resultados de DNA que estamos a fazer irão confirmar isso. | Open Subtitles | وأنا متأكد جدا أن فحوصات الحمض النووي التي نجريها الآن -ستؤكد الأمر . -لا. |
E tenho a certeza que os seus motivos são plausíveis, mas, se lhe puder pedir um favor, seja rápido. | Open Subtitles | وأنا متأكد من أن أسبابك صحيحه لكن علي أن أطلب منك معروفاً أجعلها سريعة |
Muito bem, primeiro... E tenho a certeza que agora me ouve... deixem-me explicar-lhes uma coisa. | Open Subtitles | حسنًا، أولاً-- وأنا متأكدة أنه يسمعني الآن-- دعيني أوضح لك شيئًا. |
Toda a gente no meu bloco viu a explosão, E tenho a certeza que a Resistência alegará a autoria como propaganda. | Open Subtitles | الجميع في بلدي كتلة وشهد الانفجار وأنا واثق من أن المقاومة سيحاول ثقه لأغراض دعائية. |