"e tenho a certeza que" - Traduction Portugais en Arabe

    • وأنا متأكد أن
        
    • وأنا متأكد أنه
        
    • وأنا متأكدة أنهم
        
    • و أنا متأكدة
        
    • وأنا متأكد جدا
        
    • وأنا متأكد من أن
        
    • وأنا متأكدة أنه
        
    • وأنا واثق من
        
    E tenho a certeza que foi isso que o levou a invadir o cenário. Open Subtitles وأنا متأكد أن هذا هو سبب اختراقه للبرنامج
    Portanto a menos que sejas um homem capaz de obrigar uma mulher a ir contra a sua vontade, por dinheiro, E tenho a certeza que é muito. Open Subtitles يبدوا أنك من الرجال الذين يطمعون فى المال وأنا متأكد أنه كثير
    Eu não vou voltar ao hotel E tenho a certeza que tu também não. Open Subtitles أنا لن أعود إلى ذلك الفندق وأنا متأكدة أنهم لن يسمحوا لك بالدخول
    na verdade, dois... E tenho a certeza que ambos asseguravam que nunca ia estar numa cave a recepcionar dados ou o que quer que seja isto. Open Subtitles و أنا متأكدة جدا أنّني كسبتهما مع وعود مكتوبة باليد أنني لن أجد نفسي في الطابق السفلي أدخل البيانات أو مهما يكن ذلك
    E tenho a certeza que o Buzz Lightyear teria gostado, se se tivesse dado ao trabalho de aparecer. Open Subtitles وأنا متأكد جدا بيز لايتير كان سيستمتع بها إذا أزعجه نفسه بالحظور
    E tenho a certeza que os Serviços Internos vão adorar ouvir que um dos deles sacou a sua arma e ameaçou dois dois civis desarmados. Open Subtitles وأنا متأكد من أن وزارة الداخلية ستحب أن تسمع أن واحداً منها.. قد سحب سلاحه وهدد مدنيين غير مسلّحَين.
    A simplicidade é uma virtude. E tenho a certeza que podemos ajustar o comprimento. Open Subtitles وأنا متأكدة أنه يمكننا فعل شيء بشأن الطول
    Não. E tenho a certeza que tem um álibi para o seu paradeiro ontem à noite. Open Subtitles وأنا واثق من أن يكون لديك ذريعة للمكان الخاص بك الليلة الماضية.
    Kelso, o Rodolfo era pequeno, tinha uma voz de menina... E tenho a certeza que ele era um pouco leve nos cascos... se tu sabes o que eu quero dizer. Open Subtitles ـ كيلسو، كان رودولف، صغيرا وكان له صوت الفتاة وأنا متأكد أن أحذيته كانت خفيفة أن فهمت قصدي
    E tenho a certeza que a Srta. Fiveways está ansiosa por trabalhar consigo de novo. Open Subtitles (وأنا متأكد أن الآنسة (فيف واي تتطلع للعمل معك أيضاً
    E tenho a certeza que isso a magoou. Open Subtitles وأنا متأكد أن ذلك جرحها.
    E tenho a certeza que o consigo engolir todo. Open Subtitles وأنا متأكد أنه يمكنني تَحَمُّلُهَا كُلها
    E tenho a certeza que haverá muitas mais diferenças. Open Subtitles وأنا متأكد أنه ستكون هناك الكثير من الإختلافات الأخرى
    Eu não vou voltar ao hotel E tenho a certeza que tu também não. Não vamos voltar. Open Subtitles أنا لن أعود إلى ذلك الفندق وأنا متأكدة أنهم لن يسمحوا لك بالدخول
    Bem, escuta, se queres mesmo saber tudo sobre as amas de Grandview, só tens de ir até ao parque, e meter conversa com as outras amas, E tenho a certeza que metem tudo em pratos limpos. Open Subtitles ولا أريد تأجيل الأمر حسناً، أن أردت الاستعلام عن أي مربية بـ(غراندفيو) فعليك الذهاب للمنتزه تكلمي بلباقة مع المربيات الأخريات، وأنا متأكدة أنهم سيخبرونك حقيقتها
    Bem, está aqui, E tenho a certeza que não está morto. Open Subtitles الواقع، إنه هنا، و أنا متأكدة أنه ليس ميتا
    E tenho a certeza que os resultados de DNA que estamos a fazer irão confirmar isso. Open Subtitles وأنا متأكد جدا أن فحوصات الحمض النووي التي نجريها الآن -ستؤكد الأمر . -لا.
    E tenho a certeza que os seus motivos são plausíveis, mas, se lhe puder pedir um favor, seja rápido. Open Subtitles وأنا متأكد من أن أسبابك صحيحه لكن علي أن أطلب منك معروفاً أجعلها سريعة
    Muito bem, primeiro... E tenho a certeza que agora me ouve... deixem-me explicar-lhes uma coisa. Open Subtitles حسنًا، أولاً-- وأنا متأكدة أنه يسمعني الآن-- دعيني أوضح لك شيئًا.
    Toda a gente no meu bloco viu a explosão, E tenho a certeza que a Resistência alegará a autoria como propaganda. Open Subtitles الجميع في بلدي كتلة وشهد الانفجار وأنا واثق من أن المقاومة سيحاول ثقه لأغراض دعائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus