A central relatou que as testemunhas ouviram gritos e vários tiros. | Open Subtitles | وصلنا خبر بأنّ الشاهد سمع صرخات والعديد من إطلاق النار |
Precisei de muitos anos e vários divórcios para aprender que não há nada melhor do que ser honesto. | Open Subtitles | ولقد قضيت الكثير من السنين والعديد من حالات الطلاق لأتعلم بأنّه لا شيء يتغلب على كون المرء صادق |
Temos uma unidade da Guarda Nacional e vários civis a pedir permissão para falar consigo. | Open Subtitles | لدينا وحدة الحرس الوطني وعدد من المدنيين تطلب الإذن للتحدث إليك هل يسوع النقي معهم؟ |
Ainda não o encontramos, mas sabemos que passou por um divórcio e vários trabalhos. | Open Subtitles | ،منذ خمس سنوات، لم أعثر على مكانه بعد مع هذا فقد علمنا إنّه حصل على الطلاق ومجموعة من الوظائف |
Tenho mulher, três filhos, sete netos e vários sobrinhos. | Open Subtitles | لدى زوجة و ثلاثة أطفال و سبعة أحفاد و العديد من أبناء الإخوة و الأخوات |
O parmesão, o roquefort, o munster e vários tipos suíços, foram todos refinados e aperfeiçoados por estes frades queijeiros. | TED | البارميزان وروكفور ومونستر وعدة أنواع سويسرية أخرى تم تحسينها وإتقانها جميعاً من قبل هؤلاء الكهنة صانعي الجبن. |
Preciso de seis baterias de carro, um transformador eléctrico, e vários metros de fio eléctrico de diâmetro 10. | Open Subtitles | لكنّي سأحتاج لبعض المعدّات. أحتاج لستّ بطاريات السيارات، ومحوّل للتيار الكهربائي، وعدّة ياردات من سلك كهربائي، مقياس 10. |
- ...um morto e vários feridos, foi executado pela Frente de Libertação Jihadista. | Open Subtitles | واحد من القتلى والعديد من المصابين من العملية التي نفذتها جبهة التحرير الجهادية. |
Eu e vários outros jovens Poderosos fomos levados pela filosofia dele de Poderosos Completos. | Open Subtitles | نفسي، والعديد من القوى الشابة أخرى، اتخذت بواسطة فلسفته القوى كاملة. |
"Tenho uma árvore genealógica "com 80 000 pessoas, incluindo você, "Karl Marx "e vários aristocratas europeus." | TED | يقول أيضاً ، " لدي شجرة عائلة فيها 80000 شخص ، بمن فيهم أنت وكارل ماركس ، والعديد من النبلاء الأوربيين . " |
Apesar da oposição do administrador da província camponeses supersticiosos e vários malucos irão de novo congestionar as ruas de Fátima, no dia 13 de agosto para testemunhar a peça teatral de três crianças perspicazes." | Open Subtitles | بالرغم من المعارضة الغير فعالة لمدير المقاطعة... ْ حشود من الفلاحين المؤمنين بالخرافات والعديد من الحمقى... |
O que sabemos é que os disparos das forças das NU e da MCRM atingiram um dos nossos espelhos orbitais, que caiu sobre a Estação, e vários drones. | Open Subtitles | كل ما نعرفه هو ان نيران قوات جمهورية المريخ و الامم المتحده أصابت احدى عاكساتنا المداريه والتى تحطمت فوق المحطه وعدد من القبب المعدنيه |
Ralph Bunche, da ONU, e vários dignitários de todo o mundo. | Open Subtitles | رالف بنش) من الأمم المتحدة، وعدد من كبارالشخصيات). |
Com a sequência do genoma do Spivak concluída, vírgula, os marcadores de uma estrutura esquelética cartilagínea e vários índices de água fria podem ser isolados e identificados. | Open Subtitles | مع أكتمال التسلسل الجيني ل(سبيفاك) الآن، فاصلة فإن مؤشرات بنية الهيكل الغضروفي وعدد من بيانات الماء البارد يمكن عزلها والتعرف عليها، |
O barman e vários clientes estavam lá em cima. | Open Subtitles | النادل (براين) ومجموعة من الأشخاص المنتظمين كانوا لا يزالون في الطابق العلوي |
Uma mensagem entre a Serena e vários compradores. | Open Subtitles | إنّها رسائل بين (سيرينا) ومجموعة من تُجّار السلع المسروقة. |
O anel de Sutton, a Maça de Genghis Khan, e vários outros artefactos estão em falta. | Open Subtitles | خاتم (ساتن) وصولجان (جنكيز خان) ومجموعة من القطع الأثرية مفقودة. |
Temos dois crânios e vários ossos. | Open Subtitles | و لكن هناك أيضاً بعض الذئاب لدينا جمجمتين و العديد من العظام |
Sentaram-se na esplanada, e vários _BAR_ pescadores zombaram do velho. | Open Subtitles | جلسا على المصطبة و العديد من الصيادين " " كانوا يتندرون على الرجل العجوز |
Um trágico acidente na baixa originou seis mortos e vários feridos. | Open Subtitles | قتل فيه ست أشخاص و العديد من المصابين |
Antes era assim, um avião precisava ser desativado durante um ou dois meses, gastavam-se milhares de horas de mão de obra e vários milhões de dólares para fazer uma substituição. | TED | لذلك من قبل، كان عليك أن تأخذ طائرة خارج الخدمة لمدة شهر الى شهرين، تنفق عشرات الآلاف من ساعات الطيران وعدة ملايين من الدولارات محاولا تغير شيء. |
e vários pacotes de dados não foram transmitidos. | Open Subtitles | وعدّة حزم بيانات لم يرسل. |