O Exército está a desenvolver máquinas destas, que os soldados podem conduzir a 1,5 km de distância, mantendo-se seguros e vivos. | Open Subtitles | يطور الجيش آلات مماثلة لكي يتمكن الجنود من قيادتها عن بعد ٢ كلم لكي يبقوا بأمان وعلى قيد الحياة |
O Starbucks faz-vos acordar, nós fazemos-vos ficar acordados e vivos. | TED | ان ستاربكس تبقيك يقظاً بكافينها .. ولكن نحن نبقيك متيقظاً وعلى قيد الحياة |
Espero que todos vocês cheguem lá sãos e vivos. | Open Subtitles | آمل أن يصل كل منكم إلى هناك بسلام وعلى قيد الحياة. |
E sentimo-nos tão confiantes e vivos... | Open Subtitles | وتشعرين أنكِ غاية في الثقة و على قيد الحياة |
Garanto que fiquem livres e vivos e generosamente recompensados pelas vossas habilidades. | Open Subtitles | سأتأكد من أن تبقيا حرّين و على قيد الحياة وأن تعوضا بسخاء على مهارتكما |
Todos os passageiros naquele avião mortos e vivos... têm de ser destruídos. | Open Subtitles | جميع المسافرين على متن تلك الطائرة ...ميتون وعلى قيد الحياة يجب تدميرهم |