Disse que estava grávida do nosso filho imaginário e voltou para Oakland. | Open Subtitles | قالت أنها حامل بطفلنا الخيالي ثم ركبت بطائرة وعادت إلى أوكلاند |
E a foto foi reparada e voltou para a secretária dele, - não graças a ti... | Open Subtitles | أجل، وتم تعديل الصورة وعادت إلى مكتبه، والفضل ليس لك. |
Teria um centavo para um rapaz que foi combater os Yankees e voltou meio homem? | Open Subtitles | هل لديك بنس لولد استهلك في محاربة الأمريكان ورجع نصف رجل؟ |
Aparentemente, ele pediu à Marinha uma licença e voltou para os EUA. | Open Subtitles | يبدو أنه طلب من البحرية إجازةً عائلية وعاد إلى الولايات المتحدة |
E agora está aqui e parece que foi ao Inferno e voltou. | Open Subtitles | وهنا أنت الآن يَبْدو ولا اكنك سَحبَت إلى الجحيمِ ورجعت |
Foi além àquela mansão e voltou de lá a dizer que foi acolhido de braços abertos, e que lhe disseram: "Volte amanhã, que temos comida e roupa usada." | Open Subtitles | لقد ذهب الى هذا البيت الكبير. ثم عاد هنا واخبرنى باقاويل عن لقائه برجال عجائز, |
Saiu às cinco e voltou por volta das dez, abrindo a porta com a sua própria chave. | Open Subtitles | غادرت في الخامسة و عادت نحو الساعة العاشرة فتحت الباب بالمفتاح الخاص بها |
Ele veio cá há muitos meses e voltou na semana passada. | Open Subtitles | أتي منذ سبعة أشهر مضت وجاء مرة آخري الاسبوع الماضي |
ACHO QUE ANDOU POR AÍ e voltou AO INÍCIO. | Open Subtitles | أعتقد أنها جرّبت حظوظها ثم عادت لنقطة البداية. |
Ela entrou, verificou as intravenosas e voltou para o seu posto. | Open Subtitles | لقد دخلت وتفقدت الحقن الجلدي وعادت لنقطتها |
No final ela voltou ao ponto de partida No final, ela deu a volta e voltou para casa | Open Subtitles | في النهاية عادت من المكان الذي أتت منه في النهاية إستدرات وعادت للمنزل |
Mas quando recebeu o dinheiro, ela deixou-o e voltou para a sua vida de festas. | Open Subtitles | حُلت المُشكلة. بإستثناء أنّ بمُجرّد إمتلاكها للمال، هجرتك، وعادت لأسلوب حياة الحفلات. |
Ela acabou de me dar com os pés e voltou para o marido. | Open Subtitles | لقد إنتهت علاقتنا بهجرها لي وعادت لزوجها. |
- Sim. Tenho a certeza que se despistou aqui e depois... saiu e voltou a entrar no carro. | Open Subtitles | أجل، قطعاً التفّت هنا ثمّ خرجت مِن السيّارة وعادت إليها |
E foi e voltou, foi e voltou, e levou choques de novo, e de novo, várias vezes, até que o fogo apagasse, depois deitou-se no chão, esgotado. | Open Subtitles | وذهب ورجع مرات عديدة وتم صعقه مرات عدة حتى أحمد ذلك الحريق |
O Daniel não comia e voltou a agredir-se. | Open Subtitles | توقّف دانييل عن الأكل ورجع لضرب نفسه |
O Abed levantou-se e ligou a TV para eu não ficar sozinho quando ele saiu da sala, e voltou com fotos instantâneas do acidente e com a sua antiga carta de condução. | TED | عندها نهض عابد وأضاء شاشة التلفاز كي لا أكون وحيداً عندما غادر الغرفة وعاد مع صور فورية للحادث ورخصة قيادته القديمة. |
O meu pai foi veterano do Vietname que ganhou um Purple Heart e voltou para encontrar o amor, casar e começar a sua própria ninhada. | TED | كان أبي محاربًا في فيتنام ممن حصلوا على وسام القلب البنفسجي، وعاد إلى الديار ليجد الحب، ويتزوج، ويكوّن عائلته. |
Ela está magoada e voltou para o que era, quando eu... | Open Subtitles | لقد كانت متضررة ورجعت إلي ما اعتادت أن تعرفه |
Talvez ela teve saudades de casa e voltou mais cedo. | Open Subtitles | حسنا , ربما أصابها المرض ورجعت مبكرا |
Ele estrangulou 7 mulheres nos anos 80, parou por 18 anos e voltou, sufocando as vítimas. | Open Subtitles | قام بشنق 7 نساء في الثمانينيات توقف ل 18 عاما, ومن ثم عاد مجددا لخنقهن |
Foi ao banco por volta das 9:30 e voltou às 11 horas. | Open Subtitles | لقد ذهبت للمصرف في التاسعة و النصف و عادت عند الحادية عشرة . كنت قد انتهيت من لوحتي |
Ele veio cá há muitos meses e voltou na semana passada. | Open Subtitles | أتي منذ سبعة أشهر مضت وجاء مرة آخري الاسبوع الماضي |
Ela desligou a câmara e voltou para casa? Às escuras, sozinha? | Open Subtitles | هل أغلقت آلة التصوير ثم عادت إلى المنزل لوحدها في الظلام سيراً على الأقدام؟ |
Acima dele estava este espírito maligno a falar em uma língua macia e em verdade, o cavaleiro agitou-se e voltou à vida novamente. | Open Subtitles | تجثم فوقه هذه الروح الشريرة تتحدث بلغة ناعمة و حينها ، إهتز جسد الفارس و عاد إلى الحياة مرة أخرى |
A enfermeira aproximou-se com a agulha e voltou a acontecer, uma torrente de palavrões. | TED | اقترب الممرض بالحقنة، وحدث ذلك مجددًا، سيل الكلمات المكونة من أربع حروف. |
Sabe por que razão o Vic virou as costas e voltou ao acampamento sem dizer nada? | Open Subtitles | هل لديك فكرة عن سبب رحيل فيك هكذا وعودته للمخيم دون التحدث معنا |
O Garavito matou-o e voltou para matar os restantes. | Open Subtitles | غارفيتو قام بقتله وقد عاد ليقتل من تبقى منا |