"e voltou" - Traduction Portugais en Arabe

    • وعادت
        
    • ورجع
        
    • وعاد
        
    • ورجعت
        
    • ثم عاد
        
    • و عادت
        
    • وجاء مرة
        
    • ثم عادت
        
    • و عاد
        
    • وحدث
        
    • وعودته
        
    • وقد عاد
        
    Disse que estava grávida do nosso filho imaginário e voltou para Oakland. Open Subtitles قالت أنها حامل بطفلنا الخيالي ثم ركبت بطائرة وعادت إلى أوكلاند
    E a foto foi reparada e voltou para a secretária dele, - não graças a ti... Open Subtitles أجل، وتم تعديل الصورة وعادت إلى مكتبه، والفضل ليس لك.
    Teria um centavo para um rapaz que foi combater os Yankees e voltou meio homem? Open Subtitles هل لديك بنس لولد استهلك في محاربة الأمريكان ورجع نصف رجل؟
    Aparentemente, ele pediu à Marinha uma licença e voltou para os EUA. Open Subtitles يبدو أنه طلب من البحرية إجازةً عائلية وعاد إلى الولايات المتحدة
    E agora está aqui e parece que foi ao Inferno e voltou. Open Subtitles وهنا أنت الآن يَبْدو ولا اكنك سَحبَت إلى الجحيمِ ورجعت
    Foi além àquela mansão e voltou de lá a dizer que foi acolhido de braços abertos, e que lhe disseram: "Volte amanhã, que temos comida e roupa usada." Open Subtitles لقد ذهب الى هذا البيت الكبير. ثم عاد هنا واخبرنى باقاويل عن لقائه برجال عجائز,
    Saiu às cinco e voltou por volta das dez, abrindo a porta com a sua própria chave. Open Subtitles غادرت في الخامسة و عادت نحو الساعة العاشرة فتحت الباب بالمفتاح الخاص بها
    Ele veio cá há muitos meses e voltou na semana passada. Open Subtitles أتي منذ سبعة أشهر مضت وجاء مرة آخري الاسبوع الماضي
    ACHO QUE ANDOU POR AÍ e voltou AO INÍCIO. Open Subtitles أعتقد أنها جرّبت حظوظها ثم عادت لنقطة البداية.
    Ela entrou, verificou as intravenosas e voltou para o seu posto. Open Subtitles لقد دخلت وتفقدت الحقن الجلدي وعادت لنقطتها
    No final ela voltou ao ponto de partida No final, ela deu a volta e voltou para casa Open Subtitles في النهاية عادت من المكان الذي أتت منه في النهاية إستدرات وعادت للمنزل
    Mas quando recebeu o dinheiro, ela deixou-o e voltou para a sua vida de festas. Open Subtitles حُلت المُشكلة. بإستثناء أنّ بمُجرّد إمتلاكها للمال، هجرتك، وعادت لأسلوب حياة الحفلات.
    Ela acabou de me dar com os pés e voltou para o marido. Open Subtitles لقد إنتهت علاقتنا بهجرها لي وعادت لزوجها.
    - Sim. Tenho a certeza que se despistou aqui e depois... saiu e voltou a entrar no carro. Open Subtitles أجل، قطعاً التفّت هنا ثمّ خرجت مِن السيّارة وعادت إليها
    E foi e voltou, foi e voltou, e levou choques de novo, e de novo, várias vezes, até que o fogo apagasse, depois deitou-se no chão, esgotado. Open Subtitles وذهب ورجع مرات عديدة وتم صعقه مرات عدة حتى أحمد ذلك الحريق
    O Daniel não comia e voltou a agredir-se. Open Subtitles توقّف دانييل عن الأكل ورجع لضرب نفسه
    O Abed levantou-se e ligou a TV para eu não ficar sozinho quando ele saiu da sala, e voltou com fotos instantâneas do acidente e com a sua antiga carta de condução. TED عندها نهض عابد وأضاء شاشة التلفاز كي لا أكون وحيداً عندما غادر الغرفة وعاد مع صور فورية للحادث ورخصة قيادته القديمة.
    O meu pai foi veterano do Vietname que ganhou um Purple Heart e voltou para encontrar o amor, casar e começar a sua própria ninhada. TED كان أبي محاربًا في فيتنام ممن حصلوا على وسام القلب البنفسجي، وعاد إلى الديار ليجد الحب، ويتزوج، ويكوّن عائلته.
    Ela está magoada e voltou para o que era, quando eu... Open Subtitles لقد كانت متضررة ورجعت إلي ما اعتادت أن تعرفه
    Talvez ela teve saudades de casa e voltou mais cedo. Open Subtitles حسنا , ربما أصابها المرض ورجعت مبكرا
    Ele estrangulou 7 mulheres nos anos 80, parou por 18 anos e voltou, sufocando as vítimas. Open Subtitles قام بشنق 7 نساء في الثمانينيات توقف ل 18 عاما, ومن ثم عاد مجددا لخنقهن
    Foi ao banco por volta das 9:30 e voltou às 11 horas. Open Subtitles لقد ذهبت للمصرف في التاسعة و النصف و عادت عند الحادية عشرة . كنت قد انتهيت من لوحتي
    Ele veio cá há muitos meses e voltou na semana passada. Open Subtitles أتي منذ سبعة أشهر مضت وجاء مرة آخري الاسبوع الماضي
    Ela desligou a câmara e voltou para casa? Às escuras, sozinha? Open Subtitles هل أغلقت آلة التصوير ثم عادت إلى المنزل لوحدها في الظلام سيراً على الأقدام؟
    Acima dele estava este espírito maligno a falar em uma língua macia e em verdade, o cavaleiro agitou-se e voltou à vida novamente. Open Subtitles تجثم فوقه هذه الروح الشريرة تتحدث بلغة ناعمة و حينها ، إهتز جسد الفارس و عاد إلى الحياة مرة أخرى
    A enfermeira aproximou-se com a agulha e voltou a acontecer, uma torrente de palavrões. TED اقترب الممرض بالحقنة، وحدث ذلك مجددًا، سيل الكلمات المكونة من أربع حروف.
    Sabe por que razão o Vic virou as costas e voltou ao acampamento sem dizer nada? Open Subtitles هل لديك فكرة عن سبب رحيل فيك هكذا وعودته للمخيم دون التحدث معنا
    O Garavito matou-o e voltou para matar os restantes. Open Subtitles غارفيتو قام بقتله وقد عاد ليقتل من تبقى منا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus