Alguns pesquisadores acreditam que a distribuição das pirâmides egípcias aponta para futuras mudanças planetárias e talvez para o alinhamento galáctico em si. | Open Subtitles | يعتقد بعض الباحثين بأن مواقع الأهرامات المصرية تُشير إلى تغير مواقع النجوم مستقبلاً بل و ربما إلى محاذاة المجرة نفسها |
E um ativista chegou a encontrar um contrato de uma companhia ocidental para a venda de tecnologia de vigilância às forças de segurança egípcias. | TED | وأحد الناشطين للحقيقة وجد عقداً من شركة غربية لتزويد قوات الأمن المصرية بتقنيات التجسس. |
A primeira vez que ouvi falar da comunidade cristã copta foi em 2009, quando as autoridades egípcias sob o regime de Hosni Mubarak, decidiram abater 300 000 porcos sob o pretexto do vírus H1N1. | TED | كانت أول مرة سمعت فيها عن المجتمع المسيحي القبطي سنة 2009، حين قررت السلطات المصرية في عهد حسني مبارك ذبح 300000 خنزير، تحت ذريعة وجود فيروس إتش 1 إن 1. |
Depois eles rechearam a boca da mamã com coisas egípcias exóticas que agora conhecemos como batatas de milho. | Open Subtitles | ثم حشوا في فم المومياء بمادة مصرية غريبة ونعلم الان ان راقائق الذرة تقطع |
Talvez escreva um artigo sobre crianças de rua egípcias. | Open Subtitles | في الحقيقة انا اكتب مقال عن اطفال الشوارع في مصر |
Eu só vi de relance, mas a máscara de chacal e as flechas de bronze eram claramente egípcias. | Open Subtitles | لقد رأيت لمحات، لكن قناع "أبن آوى"، و البرونز حول جسده يوحى أنهُ "مصرى" |
E pensa que os seus leitores estariam interessados na situação das crianças de rua egípcias ? | Open Subtitles | و انتِ تعتقدين ان القراء سيهتموا بموضوع عن اطفال الشوارع بمصر |
As galés egípcias no porto estão cheias de homens e armamentos. | Open Subtitles | السفن المصرية فى الميناء تجهز الرجال والقوات |
Posso alertar as autoridades egípcias, mas isto tem de ser uma operação discreta. | Open Subtitles | يمكننى تحذير السلطات المصرية , ولكن يجب أن يبقى بطي الكتمان |
E em seguida, temos umas gemas egípcias raras. | Open Subtitles | وثانيا,لدينا بعض المجوهرات المصرية النادرة |
Datam quase três vezes a idade das primeiras pirâmides egípcias. | Open Subtitles | لأنها تعود في التاريخ ثلاثة اضعاف عمر الأهرامات المصرية الأولى. |
Isto não parece aquelas coisas egípcias que encontramos no British Museum, pois não? | Open Subtitles | لا تشبه الأشياء المصرية التي تجديها في المتحف البريطاني |
O que os trazem aos humildes confins do departamento de antiguidades egípcias e assírias? | Open Subtitles | و ما الذي جلبك إلى الأحياء المتواضعة من قسم الآثار المصرية و الآشورية؟ |
É um método adaptado de um estudo arqueológico sobre múmias egípcias. | Open Subtitles | إنها طريقة مأخوذة من دراسة أثرية على المومياوات المصرية |
No princípio, múmias roubadas no Egipto supriam a mania da "mumia", mas depressa a procura era demasiado grande para ser suprida apenas por múmias egípcias, e os oportunistas começaram a roubar corpos de cemitérios europeus | TED | في البداية، سرق الناس المومياوات المصرية؛ لإشباع الهوس بالمومياء، لكن الطلب صار أكبر من استيفاءه بالمومياوات المصرية وحدها، وسرق الانتهازيون الجثث من مقابر أوروبا؛ لتحويلها لمومياوات. |
Os arqueólogos alguma vez descobriram cerâmicas egípcias antigas na vagina dela? | Open Subtitles | الم يكتشف عالم اثار تحفا مصرية في مهبلها ؟ |
- Nada sobre urnas egípcias ou demónios da ganância. | Open Subtitles | -لاشيء بخصوص جرّة مصرية أو شياطين الطمع، أو الرغبات السريعة |
Aos 24 anos, encontrei-me na prisão, no Egito, porque estava na lista negra de três países por ter tentado derrubar os seus governos. Fui torturado nas prisões egípcias, e condenado a cinco anos de prisão como prisioneiro político. | TED | في الرابعة والعشرين ، وجدت نفسى مُدان في سجن بمصر ، وإسمي على القوائم السوداء لثلاثة دول في العالم لمحاولة قلب حكوماتهم ، كنت معرض للتعذيب في سجون مصرية وقضيت خمسة أعوام كسجين سياسي . |
"As reservas egípcias de trigo | Open Subtitles | تقرير عن محصول القمح في مصر |
São egípcias. | Open Subtitles | إنها من مصر |
- São 20 libras egípcias. | Open Subtitles | ـ كم ثمنه ؟ ـ عشرون جنيه مصرى |