Reuni-me com um grupo de parlamentares recém-eleitos oriundos do Egito e da Tunísia há duas semanas. | TED | كنت في لقاء مع برلمانيين منتخبين حديثا من مصر وتونس منذ أسبوعين. |
O sítio fica no Faiyum do Egito e é muito importante porque no Império Médio houve um renascimento da arte egípcia antiga da arquitetura e da religião. | TED | يقع هذا الموقع في مدينة الفيوم في مصر والموقع مهم حقاً لأنه في المملكة الوسطى حصلت نهضة عظيمة للفن المصري القديم والهندسة المعمارية والدين. |
Alguns ossos deste animal têm sido encontrados nos desertos do Egito e foram descritos há cerca de 100 anos por um paleontólogo alemão. | TED | عُثر على بعض العظام لهذا المخلوق في صحراء مصر كان قد وصفها عالم مستحاثات ألماني قبل 100 سنة تقريبا. |
Em contraste, na Grécia e em Roma, onde as uvas cresciam mais facilmente, o vinho era tão acessível como a cerveja no Egito e na Mesopotâmia. | TED | وعلى النقيض، في اليونان وروما، حيث كان نمو العنب أسهل، كان النبيذ متاحًا بسهولة بشكل مشابه للبيرة في مصر وبلاد ما بين النهرين. |
Eu tenho assistido a opressão de Meu povo no Egito... e tenho escutado seu clamor. | Open Subtitles | لقد رأيت اضطهاد شعبي في مصر و سمعت بكائهم |
Por exemplo, tu vais ao Egito e vês ruínas. | Open Subtitles | انها مثل أن تذهب إلى مصر وترى أطلال |
As notícias da recuperação de Aurélio chegam ao Egito e a Imperatriz Faustina sabe ter de confrontar o marido na Germânia. | Open Subtitles | مع وصول أنباء شفاء أوريليوس إلى مصر أدركت الامبراطورية فاوتسنا أنه يجب عليها ملاقاة زوجها في جيرمانيا |
Disse-vos no ano passado e repito. a minha mãe nasceu no Egito, e eu — quem sou eu? | TED | لقد أخبرتكم العام الماضي, و سأخبركم مرة أخرى, ولدت أمي في مستوى مصر و أنا-- من أنا؟ |
No Egito e em muitos dos países vizinhos, este fechamento faz parte de um fechamento mais vasto no pensamento político, social e cultural. | TED | في مصر والعديد من جيرانها , وهذا التسكير جزء من التسكيرات الأوسع في الفكر السياسي والاجتماعي والثقافي . |
Bassem também estava a debater-se no Egito e disse a Doaa: "Vamos para a Europa, pedir asilo, viver em segurança. | TED | كان "باسم" ايضا يعاني في مصر وقال "لدعاء" : "لنذهب لأوروبا ونطلب اللجوء السياسي، والأمان. |
Esta é a região intermediária entre dois países: Egito e Israel. | Open Subtitles | هذه هى الحدود التى تقع بين البلدين " مصر " و " إسرائيل" |
Uma vez no trono, nossas terras rodeariam o Egito, e todos os reis estariam à nossa mercê. | Open Subtitles | بمجرد جلوسى على العرش ، فإن أراضنا سوف تطوق " مصر" و كل الملوك سيصبحون تحت رحمتنا |
"Porque eles abandonaram o Senhor Deus de seus pais que os trouxe das terras do Egito, e adoraram e serviram a outros deuses. | Open Subtitles | و سيكون ردى عليه : لأنهم قد تخلوا عن إله آبائهم الذى أخرجهم من أرض " مصر" |
Eu passarei pelo Egito... e matarei todos os recém-nascidos. | Open Subtitles | أنا سأرسل الطاعون على أرض مصر... وأضرب كل حديثي الولادة |
Ocorreu-me a cena da fuga do Egito e, quando vi os vagões de gado, disse á minha irmã que só podia ser engano. | Open Subtitles | "مشهد الخروج من "مصر جاء في مُخيلـّتى ورأينا قطارات الماشية أخبرت أختي هذا خطأ |
O milho das Américas surge no Egito e na China. | Open Subtitles | الذرة من الأمريكتين ظهرت في "مصر" و"الصين". |
Na semana passada esteve no Brasil, Egito e Tailândia. | Open Subtitles | في الأسبوع الماضي كان في "البرازيل" و "مصر" -و "تايلند " |
A BMA tem-se tornado num evento tão respeitado na região que os governos da região como o Iraque, Egito e Síria, pediram à organização para os ajudar a estruturarem um evento semelhante. | TED | أصبح "بي أم أي" حدث مقدَّر جداً في المنطقة لدرجة أن مسؤلين حكوميين في المنطقة مثل العراق، مصر و سوريا، قد طلبوا من المنظمة أن تساعدهم على تنظيم حدث رياضي مماثل. |
Você é do Egito e nunca montou um camelo? | Open Subtitles | أنت من مصر و لم تركب جمل؟ |
É mais fácil do que arrastar-me até ao Egito. E aposto que aqui se bebe melhor. | Open Subtitles | أسهل من المشي إلى (مصر) وأفضل خمراً، ما كنتُ لأُغامر أيضاً |