Ontem disse-lhe para ir para a cama, mas ela insistiu em trabalhar na festa porque não a queria deixar ficar mal. | Open Subtitles | حسنا, لقد اخبرتها بالأمس أن تذهب الى السرير, لكنها أصرت على العمل في الحفله لأنها لم تشأ ان تخذلكِ |
Ele parece evitar o contacto pessoal com toda a gente, mas hoje ela insistiu que a fosse visitar ao camarim. | Open Subtitles | يبدو بأنه يحاول أن يقاوم النظر مباشرة الى أعين الجميع و لكنها أصرت على ان يزورها في غرفتها اليوم لو سمحتي. |
Só elevei os padrões de trabalho de qualidade... e ela insistiu em baixá-los sucessivamente. | Open Subtitles | انا ببساطه أردت رفع جودة العمل المنزلي وهي أصرت على الجوده المنخفضه |
ela insistiu em vir para aqui em vez de Lenox Hill. | Open Subtitles | أصرّت على القدوم هُنا بدل الذهاب إلى مستشفى لينوكس هيلز |
Não. Quis esperar por ela. Mas ela insistiu que eu fosse andando. | Open Subtitles | لا، عرضت عليها أن أنتظرها ولكنها أصرّت أن أذهب إلى البلدة بدونها |
Quando ela insistiu que te fosses embora do baile, é assim que ela normalmente te trata quando está chateada contigo? | Open Subtitles | الآن , عندما اصرت بأنكِ تغادري الحفلة هل هذه الطريقة التي تتصرف بها دائما ً عندما تغضب عليك ؟ |
Quando a contactei, ela insistiu em vir cá pessoalmente. | Open Subtitles | عندما إتّصلتُ بها، أصرّتْ على نُزُول شخصياً. |
A primeira vez que fui convidada para uma festa gira... e ela insistiu em levar-me lá, o que já é muito humilhante. | Open Subtitles | وقد أصرت على اصطحابي للداخل حيث كان ذلك مخزياً جداً |
Quando Kim Brown recebeu o convite da senador, ela insistiu em ser a anfitriã. | Open Subtitles | نعم عندما تلقت كيم براون دعوة السيناتور لقد أصرت على استضافتها أنت تعرف القادمين من ولاية تكساس |
Mas por alguma razão ela insistiu que a amiga dela havia de ter um par. | Open Subtitles | لكنها ولسبب ما، أصرت أن تصطحب صديقتها رفيقاً لها |
Os conselheiros da marinha questionaram-na, mas ela insistiu que os ferimentos eram resultado de um treino de boxe num ginásio fora da base. | Open Subtitles | مستشارين البحرية إستجوبوها، لكنها أصرت أن جروحها كانت نتيجة تدريب ملاكمة في صالة رياضية خارج القاعدة العسكرية. |
Disse-lhe que chegarias tarde, mas ela insistiu em esperar. | Open Subtitles | قلت لها انك لن يكون المنزل لساعات، لكنها أصرت على الانتظار. حسنا. |
Não pensámos que isso se aplicaria a ela. E ela insistiu. | Open Subtitles | لم نعتقد أنّ ذلك سينطبق عليها، وقد أصرت. |
ela insistiu em ir dormir fora ontem à noite. | Open Subtitles | أصرت للذهاب للمبيت خارج البيت ليلة البارحة |
- FALA DOS "KITS" Sugeri que fosse à Polícia, mas, ela insistiu em não o fazer. | Open Subtitles | إقترحتُ بأنّ تذهب إلى الشرطة ؛ و لكنها أصرت بأنّ لا تذهب |
ela insistiu em ir e ficar por lá. | Open Subtitles | نعم, أصرّت على الذهاب وأصرّيت على البقاء. |
Notei isso, mas ela insistiu que não havia nada entre eles, e que não faz ideia onde ele está. | Open Subtitles | لكنها أصرّت أنه لا يوجد شيء بينهما، و أنها لا تملك أدنى فكرة عن مكان تواجده. |
Disse para tirar o dia de folga, mas ela insistiu em vir. | Open Subtitles | أخبرتها أن لاتعمل اليوم لكنها أصرّت على القدوم |
Imaginámos se isso poderia não resultar tão bem quanto ela desejava, que a carta poderia não chegar até si, mas ela insistiu em tentar. | Open Subtitles | لقد تساءلنا عن لو لمْ يكن الأمر كما تأمل، بأنّ الرسالة لا تصل إليكِ، لكنها أصرّت على المحاولة. |
ela insistiu nisso depois de nos tornarmos sócias. | Open Subtitles | أصرّت على ذلك بعد أن دخلنا عملا سويا |
Lamento Sr. Presidente, ela insistiu. | Open Subtitles | أنا آسفة سيّدي الرّئيس لقد أصرّت |
É, ela insistiu numa espécie de descanso obrigatório. | Open Subtitles | لقد اصرت على نوع ما من يوم الاجازة الاجباري. |
ela insistiu que vá esta noite para levar os nossos balões. | Open Subtitles | أصرّتْ بأنّ أَذْهبُ اللّيلة لأحضر البالونات. |