(Risos) Portanto, estava num jantar com este fotógrafo e ele falava com outro fotógrafo sobre um tiroteio que tinha ocorrido numa reserva índia. Ele tinha levado a máquina | TED | عندما كنت معه في حفله العشاء وهو كان يتحدث مع مصور محترف اخر عن تصوير حدث في محميه للهنود الحمر. |
ele falava da lei na Grã-Bretanha, que é a Lei da Comunicação de Dados, uma legislação absolutamente ultrajante. | TED | كان يتحدث عن القانون البريطانى .. مشروع قانون بيانات الاتصالات ، جزئية شائنة من التشريع. |
ele falava de empreendedores fortes, inteligentes e trabalhadores que acordavam todos os dias e estavam a fazer coisas para melhorar a sua vida e a das suas famílias. | TED | لقد كان يتحدث عن اشخاص اقوياء .. واذكياء واكفاء .. وعصاميون .. يعملون بجد كل يوم ويقومون بكل شيء ممكن لتحسين وضعهم المعيشي ووضع عائلاتهم |
John Rayburn. Sim, ele falava de si. O irmão polícia. | Open Subtitles | جون رايبيرن , نعم لقد تحدث عنك الأخ الشرطي |
O seu pai e eu trabalhámos juntos muito tempo. ele falava bem de si. | Open Subtitles | أبوك وأنا عملنا مع بعضلوقت طويل لقد تحدث عنك بصورة جيدة |
Às vezes ele falava de Telémaco, que chupava o dedo, sorria e dormia. | Open Subtitles | أحيانا كان يتكلم عن ابنه الطفل تيليماشيوس الذي يمص ابهامه ويضحك وينام |
Era essa a língua que ele falava, quando veio para os EUA? | Open Subtitles | هذة هى اللغة التى كان يتحدث بها عندما جاء إلى الولايات المتحدة |
Ele quer estar sozinho. Mas veja se ele falava com alguém. | Open Subtitles | إنه يريد أن يكون وحده ولكن ابحث إذا ما كان يتحدث مع أي أحد |
Quando ele disse que queria fazer algo extraordinário, pensámos que ele falava de museus ou galerias de arte, não foi? | Open Subtitles | عندما قال أنه أراد أن يفعل شيئاً غير عادياً نحن ظننا أنه كان يتحدث عن المتاحف أو المعارض الفنية. هه؟ |
ele falava sobre comportamento herdado, congênito. | Open Subtitles | كان يتحدث عن سلوكك الوراثى وكان يثيره كثيرا |
ele falava com o FBI e fugiu no carro deles. | Open Subtitles | كان يتحدث مع المباحث الفدرالية وهرب في سيارتهم |
ele falava com o FBI e fugiu no carro deles. | Open Subtitles | كان يتحدث مع المباحث الفدرالية وهرب في سيارتهم |
Tens a mesma expressão no rosto que o meu pai quando ele falava sobre a mesquinhez e o físico. | Open Subtitles | لديك تماما نفس تعابير وجه ابي عندما كان يتحدث عن سحر الحب |
No fim, ele falava sobre perdermos a nossa humanidade. | Open Subtitles | وفي نهاية حياته، كان يتحدث عن فقداننا ليشريتنا... |
Quero dizer, devias ter ouvido a forma como ele falava do bebé. | Open Subtitles | اعني كان يجب ان تسمعي الطريقة التي كان يتحدث بها عن الطفلة انه متحمس للغاية |
O colega de quarto do Mark, na reabilitação, disse que ele falava muito com alguém online. | Open Subtitles | زميل السكن قال ان الضحية الثانية مارك,كان في منزل استشفاء قال انه كان يتحدث مع شخص عبر الانترنت كثيرا مؤخرا |
ele falava sobre a importância extrema da formulação dos problemas, ("A formulação de um problema é regularmente mais essencial que a solução, que poderá ser meramente uma questão de capacidade matemática ou experimental") e ainda assim, da minha experiência, nos E.U.A, apenas damos problemas aos alunos; não os envolvemos na formulação do problema. | TED | لقد تحدث عن أن صياغة المشكلة مهمة لدرجة بالغة ولكن من واقع ممارستي، هنا في الولايات المتحدة إنما نعطي الطلاب فقط المسائل والمشكلات إننا لا نشركهم معنا في تكوين المشكلة أوالمسألة |
ele falava muito depressa, pareceu-me que era Yaqui. - Yaqui? - Os índios Yaqui, de Sonora. | Open Subtitles | لقد تحدث بسرعة كبيرة مثل "الياكى" هنود "سونورا" |
ele falava muito nela. | Open Subtitles | لقد تحدث عنها أتذكره |
Era assim que ele falava das pessoas, como se fossem pratos numa ementa. | Open Subtitles | هذه هى الطريقة التى كان يتكلم بها عن الناس و كأنهم بنوداً فى قائمة |
Mas ele falava dos que voltaram como se nem fossem humanos. | Open Subtitles | لكنهُ كان يتحدثُ عن الذين عادوا للحياة وكأنهم ليسوا ببشرٍ حتى |
- ele falava Português, por acaso? | Open Subtitles | هل كان يتكلّم البرتغالية من قبيل الصدفة؟ |