Deverei saber mais, quando ele voltar da quimioterapia. | Open Subtitles | سأعرف منه المزيد عندما يعود من العلاج الكيميائي |
Assim que ele voltar da sua volta ao mundo... vai arrebentar a Continental Brands. | Open Subtitles | و عندما يعود من رحلته حول العالم، سيطحن شركة "الفكر الأوروبي". - نعم، نعم. |
Eu digo-lhe isso assim que ele voltar da casa de banho. | Open Subtitles | سأخبره بذلك عندما يعود من الحمام |
Vamos ter problemas quando ele voltar da caçada. | Open Subtitles | سننشغل تمامًا حينما يعود من صيده |
Também pode agradecer ao Singh quando ele voltar da aldeia. | Open Subtitles | بوسعك أن تشكر (سن) أيضاً عندما يعود من القرية. |
Disse-lhe que talvez possamos sair quando ele voltar da digressão e temos trocado mensagens. | Open Subtitles | أنّنا ربّما قد نخرج في موعد عندما يعود من جولته الغنائيّة ــ و لذلك كُنا نتبادل الرسائل ــ "بطل الغيتار"؟ |
Mas todas nós ficaremos ainda mais felizes quando ele voltar da... | Open Subtitles | لكن سنكون أكثر سعادة عندما يعود من... |
Pergunte ao Caleb, quando ele voltar da viagem que autorizou. | Open Subtitles | إسأل (كيليب) نفسه حين يعود من الرحلة التي تركته يذهب بها |
Gibbs, aposto que depois de ele voltar da... | Open Subtitles | (غيبز)، أراهن، أنه ما إن يعود من... |