O mundo não é governado pelos políticos presidentes, ou funcionários eleitos. | Open Subtitles | لا يحكم العالم من قبل السياسيين والرؤساء أو المسؤولين المنتخبين. |
Há dois anos, juntamente com um grupo de amigos da Argentina, começámos a pensar: "Como podemos garantir que os nossos representantes, "os nossos representantes eleitos, "nos representem de facto?" | TED | منذ سنتين بدأنا بالتعاون مع بعض الأصدقاء في الأرجنتين بالتفكير في طريقة لجعل ممثلينا ممثلينا المنتخبين يمثلوننا حقًا؟ |
Dizem que todos os Presidentes republicanos eleitos depois, vivem sob a sua sombra. | Open Subtitles | يقال بأن كل رئيس جمهوري منتخب في مرحلة ما بعد عصر كوبر يقف في ظله |
Se se trata de políticos, que estão no poleiro, e são eles a governar, e foram eleitos... | Open Subtitles | الأمر يتعلق بالساسة هناك في الأعلى, وهم الأشخاص الذين يحكمون, الأشخاص الذين تم اختيارهم. |
Infelizmente, depois de eleitos, muitas dessas organizações religiosas são ignoradas. | TED | للأسف، حالما يتم انتخابهم يتم تجاهل العديد من هذه المؤسـسات الدينية. |
Sim, mas agora estamos cá nós, os representantes eleitos do povo americano. | Open Subtitles | نعم ولكننا هنا الان ممثلي الشعب المختارين والمعينين في حكومة الولايات المتحدة. |
É o que leva os políticos a serem eleitos: procurar o poder, ganhá-lo e agarrar-se a ele, através da busca de interesses locais e na melhor das hipóteses, nacionais. | TED | هذا ما يحقق انتخاب الساسة: أن تسعي و تفوز وتحتفظ بالسلطة خلال تحقيق المصالح المحلية أو القومية في أحسن حال. |
Era aqui que os eleitos eram oferecidos aos deuses. | Open Subtitles | وهنا يذهب المختارون الى الآلهه |
Mas cabe-nos a nós, enquanto cidadãos, enquanto residentes, enquanto guardiões, obrigar os eleitos a cumprir as suas promessas. | TED | لكن الأمر بأيدينا كمواطنين، ومقيمين ومتعهدين لمطالبة ممثلين الشعب المنتخبين بالوفاء بوعودهم. |
Segundo, recomendo que tenham uma atitude proativa e escrevam aos vossos eleitos pelo menos uma vez por mês. | TED | ثانيا، سوف أوصي بأن تقوم بموقف استباقي وتكتب للمسؤولين المنتخبين مرة على الأقل كل شهر. |
Os representantes eleitos pelo povo... estão a ser reduzidos pelos aristocratas por um novo método. | Open Subtitles | إن النواب ممثلي الشعب المنتخبين يطاح بهم بشكل منهجي من قبل الأرستقراطيين |
O sistema tem de cair e o povo tem de perder confiança nos líderes eleitos. | Open Subtitles | يجب أن يفقد الناس ثقتهم في قادتهم المنتخبين, |
Ao contrário do Reino Unido, a destituição nos EUA opõe uma legislatura eleita contra outros membros do governo democraticamente eleitos. | TED | خلافًا للمملكة المتحدة، العزل في الولايات المتحدة يتم عبر مجلس تشريعي منتخب ضد غيره من الأعضاء المنتخبين ديقراطيًا في الحكومة. |
Todos democraticamente eleitos, todos mortos pela CIA. | Open Subtitles | الجميع كان منتخب بشكل ديمقراطيا,... كلهم قتلوا بسبب انقلاب منظم من قبل وكالة المخابرات المركزية. |
Nós gregos somos os escolhidos, os eleitos. | Open Subtitles | -نحن اليونانيون شعب منتخب وراقى |
Os eleitos deitavam-se aqui. | Open Subtitles | هذا أحد من تم اختيارهم |
Só cinco alunos da turma dela foram eleitos para mostrar as fotos e a Haley foi uma delas. | Open Subtitles | فقط خمس أشخاص يتم اختيارهم من صفها ليعرضوا صورهم و (هايلي) واحدة منهم |
Ao serem eleitos, obtinham muitas regalias. Porque não aproveitar? | Open Subtitles | هؤلاء الرجال يحصلون على كافة الإمتيازات عندما يتم انتخابهم,لذا لما لا يستغلون مناصبهم؟ |
Vou cancelar tudo com este bando de imbecis, nem sei como conseguiram ser eleitos e ainda me culpam como se eu... | Open Subtitles | إنهم مجموعة من الحمقى لا أعرف كيف تم انتخابهم إنهم يعتقدون أنني |
No início da história de Roma os representantes eleitos exerciam o poder. | Open Subtitles | خلال تاريخ روما القديم المندوبين المختارين مارسوا القوة |
"pois o sangue dos eleitos vai manchá-lo | Open Subtitles | لدماء المختارين سوف تفسد وتساعد على إعطاء الحياة |
Os representantes dos Redones levam a sua druida que Camma reconhece da reunião anual no centro da Gália onde são eleitos os lideres dos druidas. | TED | يجلب ممثلو الريدونس كاهنهم الذي تعرفت عليه كاما في التجمع السنوي الذي أقيم في وسط غال حيث تم انتخاب رئيس الكهنة |
Vocês são os eleitos. Venham, juntem-se a nós. | Open Subtitles | أنتم المختارون تعالوا، إنضموا إلينا |
Há tipos eleitos presidentes por aparecerem no momento oportuno. | Open Subtitles | الناس ينتخبون الرئيس فقط لكى اكون فى المكان المناسب فى الوقت المناسب |
E escolheu alguns eleitos para dormirem dois mil anos e desafiarem a extinção da humanidade. | Open Subtitles | وإختار قلة مختارون للسبات لـ 2000 عام ومواجهة إنقراض الجنس البشري |