"eleitos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المنتخبين
        
    • منتخب
        
    • اختيارهم
        
    • انتخابهم
        
    • المختارين
        
    • انتخاب
        
    • المختارون
        
    • ينتخبون
        
    • مختارون
        
    O mundo não é governado pelos políticos presidentes, ou funcionários eleitos. Open Subtitles لا يحكم العالم من قبل السياسيين والرؤساء أو المسؤولين المنتخبين.
    Há dois anos, juntamente com um grupo de amigos da Argentina, começámos a pensar: "Como podemos garantir que os nossos representantes, "os nossos representantes eleitos, "nos representem de facto?" TED منذ سنتين بدأنا بالتعاون مع بعض الأصدقاء في الأرجنتين بالتفكير في طريقة لجعل ممثلينا ممثلينا المنتخبين يمثلوننا حقًا؟
    Dizem que todos os Presidentes republicanos eleitos depois, vivem sob a sua sombra. Open Subtitles يقال بأن كل رئيس جمهوري منتخب في مرحلة ما بعد عصر كوبر يقف في ظله
    Se se trata de políticos, que estão no poleiro, e são eles a governar, e foram eleitos... Open Subtitles الأمر يتعلق بالساسة هناك في الأعلى, وهم الأشخاص الذين يحكمون, الأشخاص الذين تم اختيارهم.
    Infelizmente, depois de eleitos, muitas dessas organizações religiosas são ignoradas. TED للأسف، حالما يتم انتخابهم يتم تجاهل العديد من هذه المؤسـسات الدينية.
    Sim, mas agora estamos cá nós, os representantes eleitos do povo americano. Open Subtitles نعم ولكننا هنا الان ممثلي الشعب المختارين والمعينين في حكومة الولايات المتحدة.
    É o que leva os políticos a serem eleitos: procurar o poder, ganhá-lo e agarrar-se a ele, através da busca de interesses locais e na melhor das hipóteses, nacionais. TED هذا ما يحقق انتخاب الساسة: أن تسعي و تفوز وتحتفظ بالسلطة خلال تحقيق المصالح المحلية أو القومية في أحسن حال.
    Era aqui que os eleitos eram oferecidos aos deuses. Open Subtitles وهنا يذهب المختارون الى الآلهه
    Mas cabe-nos a nós, enquanto cidadãos, enquanto residentes, enquanto guardiões, obrigar os eleitos a cumprir as suas promessas. TED لكن الأمر بأيدينا كمواطنين، ومقيمين ومتعهدين لمطالبة ممثلين الشعب المنتخبين بالوفاء بوعودهم.
    Segundo, recomendo que tenham uma atitude proativa e escrevam aos vossos eleitos pelo menos uma vez por mês. TED ثانيا، سوف أوصي بأن تقوم بموقف استباقي وتكتب للمسؤولين المنتخبين مرة على الأقل كل شهر.
    Os representantes eleitos pelo povo... estão a ser reduzidos pelos aristocratas por um novo método. Open Subtitles إن النواب ممثلي الشعب المنتخبين يطاح بهم بشكل منهجي من قبل الأرستقراطيين
    O sistema tem de cair e o povo tem de perder confiança nos líderes eleitos. Open Subtitles يجب أن يفقد الناس ثقتهم في قادتهم المنتخبين,
    Ao contrário do Reino Unido, a destituição nos EUA opõe uma legislatura eleita contra outros membros do governo democraticamente eleitos. TED خلافًا للمملكة المتحدة، العزل في الولايات المتحدة يتم عبر مجلس تشريعي منتخب ضد غيره من الأعضاء المنتخبين ديقراطيًا في الحكومة.
    Todos democraticamente eleitos, todos mortos pela CIA. Open Subtitles الجميع كان منتخب بشكل ديمقراطيا,... كلهم قتلوا بسبب انقلاب منظم من قبل وكالة المخابرات المركزية.
    Nós gregos somos os escolhidos, os eleitos. Open Subtitles -نحن اليونانيون شعب منتخب وراقى
    Os eleitos deitavam-se aqui. Open Subtitles هذا أحد من تم اختيارهم
    Só cinco alunos da turma dela foram eleitos para mostrar as fotos e a Haley foi uma delas. Open Subtitles فقط خمس أشخاص يتم اختيارهم من صفها ليعرضوا صورهم و (هايلي) واحدة منهم
    Ao serem eleitos, obtinham muitas regalias. Porque não aproveitar? Open Subtitles هؤلاء الرجال يحصلون على كافة الإمتيازات عندما يتم انتخابهم,لذا لما لا يستغلون مناصبهم؟
    Vou cancelar tudo com este bando de imbecis, nem sei como conseguiram ser eleitos e ainda me culpam como se eu... Open Subtitles إنهم مجموعة من الحمقى لا أعرف كيف تم انتخابهم إنهم يعتقدون أنني
    No início da história de Roma os representantes eleitos exerciam o poder. Open Subtitles خلال تاريخ روما القديم المندوبين المختارين مارسوا القوة
    "pois o sangue dos eleitos vai manchá-lo Open Subtitles لدماء المختارين سوف تفسد وتساعد على إعطاء الحياة
    Os representantes dos Redones levam a sua druida que Camma reconhece da reunião anual no centro da Gália onde são eleitos os lideres dos druidas. TED يجلب ممثلو الريدونس كاهنهم الذي تعرفت عليه كاما في التجمع السنوي الذي أقيم في وسط غال حيث تم انتخاب رئيس الكهنة
    Vocês são os eleitos. Venham, juntem-se a nós. Open Subtitles أنتم المختارون تعالوا، إنضموا إلينا
    Há tipos eleitos presidentes por aparecerem no momento oportuno. Open Subtitles الناس ينتخبون الرئيس فقط لكى اكون فى المكان المناسب فى الوقت المناسب
    E escolheu alguns eleitos para dormirem dois mil anos e desafiarem a extinção da humanidade. Open Subtitles وإختار قلة مختارون للسبات لـ 2000 عام ومواجهة إنقراض الجنس البشري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more