Agora, vou comer uma fatia do seu bolo. Eles que o comam, hã? | Open Subtitles | والآن، عليّ تناول بعضاً مِن كعكتك دعهم ياكلون الكعكة ، صحيح يا فتى؟ |
Eles que te perguntem algo que não sabes. Boa sorte. | Open Subtitles | دعهم يسألونك اسئلة لا تعرف إجابتها حقاً، وحظاً موفقاً لهم في ذلك |
São Eles que fornecem todo o peixe ao Huntley Club, certo? | Open Subtitles | هم الذين يزودون جميع الأسماك إلى نادي هنتلي، أليس كذلك؟ |
Essas cicatrizes na tua cabeça... Foram Eles que te marcaram? | Open Subtitles | تلك الندوب على رأسك، هل هم من تسببوا بها؟ |
Como queiras. Eles que me telefonem quando encontrarem algo. | Open Subtitles | خير، دعيهم يتصلون بي عندما يجدون شيئا جديدا |
Lord Maul, cuidado, Eles que façam o primeiro gesto. | Open Subtitles | لورد مول ، كن منتبهاً دعهم يأخذون الخطوة الأولى |
Eles que mencionem o atentado de assassinato. | Open Subtitles | سيذكروا موضوع محاولة إغتيالك, حسناً دعهم يذكروه |
Eles que continuem a busca e envie a nave-cisterna para os reabastecer. | Open Subtitles | دعهم يستكملون البحث , ارسلة ناقلة الوقود اليهم |
Eles que preparem os FTL, caso seja preciso. | Open Subtitles | دعهم يديرون محركهم النفاث .. كإجراء إحتياطى |
Nem mesmo café. Por agora, esperamos. Eles que se perguntem o que estamos a fazer. | Open Subtitles | و لا حتى فنجان قهوة و الآن ننتظر دعهم يتساءلون عما الذي سنفعله موافق ؟ |
Eles que decidam. Partam, se querem arriscar a liberdade agora. | Open Subtitles | . دعهم يقررون , إذا تريد إنتهاز الفرصة بالحرية الآن ، إذن أذهب |
Porque estão a aderir a ele e são Eles que decidem o que vão fazer. | TED | لأنهم يستثمرون فيه، وأنهم هم الذين يقررون ماذا سيفعلون. |
Os Servicos Secretos. Foram Eles que a mataram. | Open Subtitles | ، إدارة المخابرات هم الذين أطلقوا النار عليها |
Ah Jing, não fizeste nada errado. São Eles que estão errados! | Open Subtitles | آه جينغ ، أنت لم تفعل أيّ شئَ خاطئَ هم الذين اخطئوا |
São Eles que sabem como será a sociedade daqui a uma geração. | TED | هم من يعلمون كيف سيكون حال المجتمع بعد جيل. |
Foram Eles que te puxaram de volta. | Open Subtitles | لقد كانوا هم من أرجعوكِ إلي الوراء إنهم ليسوا في الحقيقة أصدقائك يا بافي |
Mas, foram Eles que ordenaram a detenção | Open Subtitles | وانت تعلم وهم أيضا بأنهم هم من يأمرون بالإعتقال |
Eles que subam à montanha. Nós vamos voltar e fumar um cigarro. | Open Subtitles | دعيهم يتسلقون الجبل سنعود ولنحصل على السجائر |
Eles que tragam o seu exército. Vamos lutar pelas nossas casas. | Open Subtitles | دعوهم يجلبوا جيشهم سوف نقاتل من أجل منازلنا |
Eu desço já. Eles que aguentem os cavalos! | Open Subtitles | انزل فورا قل لهم أن يمسكوا جيادهم |
Eles que aguardem em posição. | Open Subtitles | اذا كان بأمكانهم الوقوف, يمكنهم الذهاب. |
Eles que não digam que lhes estou a pagar. | Open Subtitles | اطلب منهم ألا يخبروا أحداً أنني أدفع لهم. |
Quer dizer, achas que foram Eles que levaram o Professor? | Open Subtitles | اعني , هل تعتقدون انهم من اخذوا البروفيسور ؟ |
"Foram Eles que te criaram... | Open Subtitles | لانك موعودة لي |
Nós não estamos a lixar-te! São Eles que estão a lixar o avô do Stan! Não! | Open Subtitles | نحن لا نحتال عليك هم مَن احتالوا على جدى |
Foram Eles que geraram este desastre, que nos criaram este sofrimento. | Open Subtitles | هما المتسببين بهذه الكارثة هما من جعلانا نجمع الأحداث لنفهما |