Eles têm de proteger e servir. A polícia também tem de comer! | Open Subtitles | عليهم أن يحموا و أن بخدموا الشرطة عليهم أن يأكلوا أيضاً |
Mas, primeiro, Eles têm de ser sedados e imobilizados. | Open Subtitles | لكن أولاً يجب عليهم أن يخدّروا و يقّيدوا. |
Eles deixam isso bem claro, os Sauditas deixam, Eles têm de ganhar 94 doláres por barril para cumprir os seus compromissos sociais. | TED | يجعلون الأمر واضحا جدا لنا، السعوديون يفعلون، عليهم أن يتلقوا 94 دولارا للبرميل للحفاظ على التزاماتهم الاجتماعية. |
Camma intervém entre os lados opostos para os impedir de lutarem — Eles têm de respeitar a sua autoridade. | TED | تقف كاما بين الأطراف المتنازعة لتمنعهم من القتال يجب عليهم أن يحترموا سلطتها |
Eles têm de parar de se punir um ao outro. | Open Subtitles | عليهما أن يتوقفا عن معاقبة نفسيهما |
Podem usar critérios de competição. Assim, Eles têm de competir uns com os outros pelos recursos. | TED | يمكنك أن تستخدم معيار المنافسة إذا يجب عليهم أن يتنافسوا فيما بينهم من أجل الموارد |
Diz aqui que Eles têm de usar fato e gravata nos jogos. | Open Subtitles | يقول العقد أن عليهم أن يرتدوا بدلة و ربطه عنق فى يوم المباراة |
Oh, rapaz, Eles têm de me fazer uma parada em minha honra por esta. | Open Subtitles | يا إلهي، عليهم أن يمنحوني عرضًا عسكريًا لما سأقوم به |
Eles têm de fazer planos. Se os nossos accionistas souberem que estamos a despedir pessoas, saberão que há sarilhos. | Open Subtitles | عليهم أن يخططوا لما سيفعلونه إذا سمع عملاؤنا أننا نقوم بطرد موظفينا |
Nos dias de hoje, Eles têm de ensinar os estudantes a defender as suas estruturas. | Open Subtitles | هذه الأيام عليهم أن يعلّمو الطلبة كيف يقومون بحماية منتجاتهم |
É isso que Eles têm de perceber, não é? | Open Subtitles | و هذا ما يجب عليهم ان يفهموا أليس كذلك ؟ |
Depois livras-te da válvula... e enches de mijo de criança sem álcool... e Eles têm de devolver as tuas chaves. | Open Subtitles | .تقومبفتحالصمّام. و تعطيهم جرعة من بول الطفل الغير ملوَّث و هم يجب عليهم إرجاع مفاتيحك لك |
Eles têm de se beijar no fim. | Open Subtitles | لقد قامت بالسفر عبر الة الزن الى الحاضر يجب عليهم تقبيل بعضهم بالنهاية |
- Eles têm de mudar de roupa. | Open Subtitles | المعذرة .. يجب عليهم تغيير ملابسهم اذا كانوا سيذهبون |
Eles têm de se conhecer melhor! | Open Subtitles | عليهما أن يتعرفا على بعضهما جيداً |
Não, Lon, não podemos fazer isso. Eles têm de se juntar aos outros. | Open Subtitles | لا (لون), ليس بالأمر المناسب عليهما أن تكونا مع البقية |
Eles têm de voltar. Eles precisam da Sao. | Open Subtitles | بالاضافة الى انهم سوف يعودون انهم بحاجة الى ساو |
"Para essa mudança, Eles têm de optar por um genérico em vez da marca, "mas também têm de fazer outra coisa. | TED | وللتحول إلى الدواء المكافىء، عليهم اختياره بدلًا من دواء العلامة التجارية، لكن يتعين عليهم أيضًا القيام بشيء ما. |
E como podemos dizer à Irmandade Muçulmana, como devemos, que Eles têm de respeitar os direitos das minorias, quando nós não aceitamos os direitos das maiorias? | TED | وكيف يمكننا اخبار الاخوان المسلمين, كما يجب علينا ان عليهم ان يحترموا حقوق الاقلية اذا لم نتقبل حقوق الاغلبية؟ |