"eles têm de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عليهم أن
        
    • يجب عليهم
        
    • عليهما أن
        
    • انهم بحاجة
        
    • يتعين عليهم
        
    • عليهم ان
        
    Eles têm de proteger e servir. A polícia também tem de comer! Open Subtitles عليهم أن يحموا و أن بخدموا الشرطة عليهم أن يأكلوا أيضاً
    Mas, primeiro, Eles têm de ser sedados e imobilizados. Open Subtitles لكن أولاً يجب عليهم أن يخدّروا و يقّيدوا.
    Eles deixam isso bem claro, os Sauditas deixam, Eles têm de ganhar 94 doláres por barril para cumprir os seus compromissos sociais. TED يجعلون الأمر واضحا جدا لنا، السعوديون يفعلون، عليهم أن يتلقوا 94 دولارا للبرميل للحفاظ على التزاماتهم الاجتماعية.
    Camma intervém entre os lados opostos para os impedir de lutarem — Eles têm de respeitar a sua autoridade. TED تقف كاما بين الأطراف المتنازعة لتمنعهم من القتال يجب عليهم أن يحترموا سلطتها
    Eles têm de parar de se punir um ao outro. Open Subtitles عليهما أن يتوقفا عن معاقبة نفسيهما
    Podem usar critérios de competição. Assim, Eles têm de competir uns com os outros pelos recursos. TED يمكنك أن تستخدم معيار المنافسة إذا يجب عليهم أن يتنافسوا فيما بينهم من أجل الموارد
    Diz aqui que Eles têm de usar fato e gravata nos jogos. Open Subtitles يقول العقد أن عليهم أن يرتدوا بدلة و ربطه عنق فى يوم المباراة
    Oh, rapaz, Eles têm de me fazer uma parada em minha honra por esta. Open Subtitles يا إلهي، عليهم أن يمنحوني عرضًا عسكريًا لما سأقوم به
    Eles têm de fazer planos. Se os nossos accionistas souberem que estamos a despedir pessoas, saberão que há sarilhos. Open Subtitles عليهم أن يخططوا لما سيفعلونه إذا سمع عملاؤنا أننا نقوم بطرد موظفينا
    Nos dias de hoje, Eles têm de ensinar os estudantes a defender as suas estruturas. Open Subtitles هذه الأيام عليهم أن يعلّمو الطلبة كيف يقومون بحماية منتجاتهم
    É isso que Eles têm de perceber, não é? Open Subtitles و هذا ما يجب عليهم ان يفهموا أليس كذلك ؟
    Depois livras-te da válvula... e enches de mijo de criança sem álcool... e Eles têm de devolver as tuas chaves. Open Subtitles .تقومبفتحالصمّام. و تعطيهم جرعة من بول الطفل الغير ملوَّث و هم يجب عليهم إرجاع مفاتيحك لك
    Eles têm de se beijar no fim. Open Subtitles لقد قامت بالسفر عبر الة الزن الى الحاضر يجب عليهم تقبيل بعضهم بالنهاية
    - Eles têm de mudar de roupa. Open Subtitles المعذرة .. يجب عليهم تغيير ملابسهم اذا كانوا سيذهبون
    Eles têm de se conhecer melhor! Open Subtitles عليهما أن يتعرفا على بعضهما جيداً
    Não, Lon, não podemos fazer isso. Eles têm de se juntar aos outros. Open Subtitles لا (لون), ليس بالأمر المناسب عليهما أن تكونا مع البقية
    Eles têm de voltar. Eles precisam da Sao. Open Subtitles بالاضافة الى انهم سوف يعودون انهم بحاجة الى ساو
    "Para essa mudança, Eles têm de optar por um genérico em vez da marca, "mas também têm de fazer outra coisa. TED وللتحول إلى الدواء المكافىء، عليهم اختياره بدلًا من دواء العلامة التجارية، لكن يتعين عليهم أيضًا القيام بشيء ما.
    E como podemos dizer à Irmandade Muçulmana, como devemos, que Eles têm de respeitar os direitos das minorias, quando nós não aceitamos os direitos das maiorias? TED وكيف يمكننا اخبار الاخوان المسلمين, كما يجب علينا ان عليهم ان يحترموا حقوق الاقلية اذا لم نتقبل حقوق الاغلبية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more