| De certeza que ele está em algum lugar a desanuviar. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنه بمكان ما الآن ليفرغ رأسه فقط |
| Temos de pôr o lixo em algum lugar, senhor. | Open Subtitles | حسناً، علينا أن نبقي الصناديق بمكان ما سيدي |
| Não significa que não esteja ainda lá em cima em algum lugar. | Open Subtitles | وهل هذا لا يعنى انة موجود فوق فى مكان ما ؟ |
| É difícil de imaginar que iogurte frisante seja popular em algum lugar. | Open Subtitles | من الصعب التصديق أن زبادي به فقاقيع رائج في أي مكان |
| É uma cena em que um jovem, alguém da nossa árvore genealógica, em algum lugar da nossa linhagem teve que tomar uma decisão dolorosa. | TED | إنه مشهد يتضمن شابًّا يافعًا، من أحد أفرع شجرة عائلتنا، من مكان ما في سلالتنا، كان عليه اتخاذ قرار ينفطر له الفؤاد. |
| Estive a pensar em me fixar em algum lugar. | Open Subtitles | كنت أفكر أنّه حان الوقت لأستقر بمكانٍ ما |
| O canto é naquele celeiro, em algum lugar lá dentro. | Open Subtitles | الزوايا متواجده بمكان هذه الحظيره القديمة بمكان ما بالداخل |
| Devem ter deixado uma pista em algum lugar deste mapa. | Open Subtitles | حتما انهم تركوا دليل بمكان ما علي هذه الخريطه |
| Não, mas está em algum lugar. | Open Subtitles | كلا ، لكن لابد وأن يكون هناك شيئا بمكان ما |
| Material nuclear descontrolado, está a ser processado em algum lugar perto. | Open Subtitles | المواد النووية الغير الخاضعة للرقابة تُجهز بمكان ما قريب |
| Mas se existe um corpo, e os Coleccionadores esconderam-no em algum lugar, pode muito bem ser no cofre. | Open Subtitles | جامعى الأغراض أخفوه بمكان ما فيسكون السرداب |
| Você as guardou em algum lugar. É assim que controla o Lagana. | Open Subtitles | حصلت على كل الأدلة وأخفيتها فى مكان ما وهكذا, تضمنين ولاء لاجانا وخضوعه لك |
| Agora ele está em algum lugar dentro da nave. | Open Subtitles | إذن هو الآن بالاعلى بداخلها، يُحلق فى مكان ما |
| Tenho fé no meu coração que alguém em algum lugar zela pelos nossos bebês. | Open Subtitles | أعتقد من كل قلبى أن هناك أحد ما فى مكان ما يرعى أطفالك |
| Eu sei. Mas você a viu em algum lugar? | Open Subtitles | أعرف لكن هل رأيتها في أي مكان ؟ |
| Bem, a aparelhagem não está a funcionar mas acho que há um rádio em algum lugar da casa. | Open Subtitles | جهاز التسجيل نوعاً ما تعطل لكن أعتقد بأن لدينا مذياع صغير في مكان ما في المنزل |
| Deve ter um zíper aqui em algum lugar. | Open Subtitles | لا بُد من وجود سَحَّاب بمكانٍ ما أجل، استخدم مجموعتين من الأصفاد |
| Não vamos falar acerca de ficar em algum lugar, certo? | Open Subtitles | دعنا لا نتحدث عن البقاء في اي مكان, ممكن |
| Acho que, quando consideramos a liberdade individual contra a segurança coletiva, tem de haver um equilíbrio em algum lugar. | TED | أعتقد عندما تنزع حرية الفرد في مقابل السلامة الجماعية، يجب أن يوجد توازن في مكان ما هناك. |
| A luz refractada pelo cristal vai criar um prisma, o que vai mostrar se há sangue em algum lugar. | Open Subtitles | الضوء المنكسر عن هذه البلورة سيخلق موشوراً سيظهر إن كانت هناك آثار دماء في أيّ مكان. |
| Eles tiveram que ir parar em algum lugar. | Open Subtitles | لابد وأن جميع المسافرين قد ذهبوا إلى مكان ما |
| - Não sei. em algum lugar. | Open Subtitles | ـ لا أعلم، في مكاناً ما |
| Ela tem o filho, ela precisa construir um ninho em algum lugar. | Open Subtitles | فقد حصلتْ على ابنها، و تحتاج .لإنشاء منزلٍ في مكانٍ ما |
| Faça alguns novos amigos sob uma ponte em algum lugar. | Open Subtitles | وتكتسبُ بعض الأصدقاء الجدد تحت أيِّ كوبري في مكانِ ما |
| Nos enceraram em algum lugar na Sibéria e nos usaram como porcos da índia por um largo tempo. | Open Subtitles | حبسونا بعيدا في مكان ما في سيبيريا وإستخدمونا كفئران تجارب لمدة طويلة |
| E em algum lugar da estrada Ele encontrará algo mais. | Open Subtitles | وفي مكان ما على الطريق سوف يجد شيئاً آخر |