em ambas as nossas profissões vemos o pior das pessoas. | Open Subtitles | لعلمك، في كلا عملينا، نرى أسوأ ما لدى الناس. |
Este material está enrolado e atado em ambas as pontas. | Open Subtitles | هذه المادة هــه تم دحرجتها وتم ربطها من النهايات في كلا الجانبين الضحية كانت تثير ضجيجاً |
O ADN corresponde ao esperma encontrado em ambas as vítimas. | Open Subtitles | الحمض النووي يطابق المني الذي وجد في كلا من الضحيتين |
Tenho isqueiros em ambas as mãos, acabei de roubá-los para uma luta. | Open Subtitles | أصبحتُ سريعاً في كلتا يدياي، أَنا فَقَطْ اريد ان امارس القتل. |
Ele tem marcas simétricas em ambas as palmas da mão. | Open Subtitles | هو عِنْدَهُ متماثلُ النُدَب على كلتا النخيل. |
As preparações requeridas para avançar o caso colocam um indevido fardo em ambas as partes. | Open Subtitles | الاعدادات المطلوبة لتعقب السريع تضع حملاً غير ضرورياً علي كلا الطرفين |
Tenho a certeza de que Fuller tem surpresas em ambas. | Open Subtitles | و من المؤكد أن "فوللر" يدخر لنا مفاجاَت في كلاهما |
Nós demovemo-lo em ambas as vezes. | Open Subtitles | لقد تمكنا من إحباطه في في المرتين السابقة |
Quando eles chegarem, coloque-os nas saídas sudeste e em ambas as de oeste. | Open Subtitles | عندما يصلون إلى هنا أظن أنه عليكم أن تنتظروهم في كلا المخرجين الجنوب الشرقي والغربي. |
O registo dele diz-me que aquilo que o prejudica sempre em ambas as profissões é uma propensão para o mau feitio. | Open Subtitles | اوراقه تخبرني ان الامر الذي جعله يتخصص في كلا الوظيفتين كان الميل الى سوء المزاج |
E se virmos as gravações das horas a seguir aos homicídios, talvez possamos ver um rosto que se destaque em ambas as multidões. | Open Subtitles | ونعيد تشغيل الأشرطة خلال الساعات التالية للجريمة رُبّما نستطيع الإمساك بأحد الاوجه التي تظهر في كلا الحشديْن |
Acha que o Sr. Blunt estava envolvido em ambas? | Open Subtitles | لديه علاقة في كلا الجريمتين؟ انا لم اقل هذا |
As janelas em ambas as casas foram mexidas, então ele sabe como entrar e sair sem ser visto. | Open Subtitles | كلا النافذتين في كلا المسكنين تم العبث بهما اذن هو يعرف كيف يدخل و يخرج دون أن يراه أحد |
Esperamos que amanheça. Depois separamo-nos e exploramos a costa em ambas as direcções. | Open Subtitles | سننتظر حتّى بزوغ الفجر ثم بعد ذلك، ننقسم ونفتش الشاطئ في كلا الإتجاهين |
Para viajar em ambas direcções, criando um buraco transponível, vamos precisar de estabilização de matéria exótica com densidade negativa. | Open Subtitles | للسفر في كلا الإتجاهين، و خلق ثقب دودة عكسي نحتاج لتحقيق إستقرار من المادة الغريبة ذات الكثافة السلبية |
Não, tenho vários jogadores em ambas as equipas. | Open Subtitles | أملك العديد من اللاعبين في كلا الفريقين. |
E tens tido muito sucesso em ambas. | Open Subtitles | أوه، وأنت كُنْتَ ناجحُ جداً في كلا. |
Gostava de poder, mas sofro de flebite letal em ambas as pernas. | Open Subtitles | أتمنى أنني أستطيع ولكنني أعاني من التهاب وريدي في كلتا قدمي |
A PLAY NOW PENSA QUE TENHO PROBLEMAS em ambas AS PERNAS. | Open Subtitles | شركة بلاي ناوي تعتقد أنني أشكو من علل في كلتا ساقيّ. |
O miúdo estava em ambas as cenas dos crimes. | Open Subtitles | الولد الصَغير كَانَ في كلتا مشاهد الجريمةِ. |
Há claras evidências de exagero em ambas. | Open Subtitles | هناك دليل واضح على المبالغة بالقتل على كلتا الضحيتين |
E colocaram o escudo Bhairav para proteção em ambas as almas.. | Open Subtitles | ووضع درع الباهرافد علي كلا الروحين |
E ela será maravilhosa em ambas. | Open Subtitles | وحينها ستصبح رائعة في كلاهما |
Digamos que a minha mãe costuma ter vários problemas, e estes tiveram prioridade em ambas as vezes. | Open Subtitles | لنقل فقط بأن أمي تعاني من بعض المشاكل .. في المرتين التي ذهبت إليها الى الأطباء |