ويكيبيديا

    "em ambas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في كلا
        
    • في كلتا
        
    • على كلتا
        
    • علي كلا
        
    • في كلاهما
        
    • في المرتين
        
    em ambas as nossas profissões vemos o pior das pessoas. Open Subtitles لعلمك، في كلا عملينا، نرى أسوأ ما لدى الناس.
    Este material está enrolado e atado em ambas as pontas. Open Subtitles هذه المادة هــه تم دحرجتها وتم ربطها من النهايات في كلا الجانبين الضحية كانت تثير ضجيجاً
    O ADN corresponde ao esperma encontrado em ambas as vítimas. Open Subtitles الحمض النووي يطابق المني الذي وجد في كلا من الضحيتين
    Tenho isqueiros em ambas as mãos, acabei de roubá-los para uma luta. Open Subtitles أصبحتُ سريعاً في كلتا يدياي، أَنا فَقَطْ اريد ان امارس القتل.
    Ele tem marcas simétricas em ambas as palmas da mão. Open Subtitles هو عِنْدَهُ متماثلُ النُدَب على كلتا النخيل.
    As preparações requeridas para avançar o caso colocam um indevido fardo em ambas as partes. Open Subtitles الاعدادات المطلوبة لتعقب السريع تضع حملاً غير ضرورياً علي كلا الطرفين
    Tenho a certeza de que Fuller tem surpresas em ambas. Open Subtitles و من المؤكد أن "فوللر" يدخر لنا مفاجاَت في كلاهما
    Nós demovemo-lo em ambas as vezes. Open Subtitles لقد تمكنا من إحباطه في في المرتين السابقة
    Quando eles chegarem, coloque-os nas saídas sudeste e em ambas as de oeste. Open Subtitles عندما يصلون إلى هنا أظن أنه عليكم أن تنتظروهم في كلا المخرجين الجنوب الشرقي والغربي.
    O registo dele diz-me que aquilo que o prejudica sempre em ambas as profissões é uma propensão para o mau feitio. Open Subtitles اوراقه تخبرني ان الامر الذي جعله يتخصص في كلا الوظيفتين كان الميل الى سوء المزاج
    E se virmos as gravações das horas a seguir aos homicídios, talvez possamos ver um rosto que se destaque em ambas as multidões. Open Subtitles ونعيد تشغيل الأشرطة خلال الساعات التالية للجريمة رُبّما نستطيع الإمساك بأحد الاوجه التي تظهر في كلا الحشديْن
    Acha que o Sr. Blunt estava envolvido em ambas? Open Subtitles لديه علاقة في كلا الجريمتين؟ انا لم اقل هذا
    As janelas em ambas as casas foram mexidas, então ele sabe como entrar e sair sem ser visto. Open Subtitles كلا النافذتين في كلا المسكنين تم العبث بهما اذن هو يعرف كيف يدخل و يخرج دون أن يراه أحد
    Esperamos que amanheça. Depois separamo-nos e exploramos a costa em ambas as direcções. Open Subtitles سننتظر حتّى بزوغ الفجر ثم بعد ذلك، ننقسم ونفتش الشاطئ في كلا الإتجاهين
    Para viajar em ambas direcções, criando um buraco transponível, vamos precisar de estabilização de matéria exótica com densidade negativa. Open Subtitles للسفر في كلا الإتجاهين، و خلق ثقب دودة عكسي نحتاج لتحقيق إستقرار من المادة الغريبة ذات الكثافة السلبية
    Não, tenho vários jogadores em ambas as equipas. Open Subtitles أملك العديد من اللاعبين في كلا الفريقين.
    E tens tido muito sucesso em ambas. Open Subtitles أوه، وأنت كُنْتَ ناجحُ جداً في كلا.
    Gostava de poder, mas sofro de flebite letal em ambas as pernas. Open Subtitles أتمنى أنني أستطيع ولكنني أعاني من التهاب وريدي في كلتا قدمي
    A PLAY NOW PENSA QUE TENHO PROBLEMAS em ambas AS PERNAS. Open Subtitles شركة بلاي ناوي تعتقد أنني أشكو من علل في كلتا ساقيّ.
    O miúdo estava em ambas as cenas dos crimes. Open Subtitles الولد الصَغير كَانَ في كلتا مشاهد الجريمةِ.
    Há claras evidências de exagero em ambas. Open Subtitles هناك دليل واضح على المبالغة بالقتل على كلتا الضحيتين
    E colocaram o escudo Bhairav para proteção em ambas as almas.. Open Subtitles ووضع درع الباهرافد علي كلا الروحين
    E ela será maravilhosa em ambas. Open Subtitles وحينها ستصبح رائعة في كلاهما
    Digamos que a minha mãe costuma ter vários problemas, e estes tiveram prioridade em ambas as vezes. Open Subtitles لنقل فقط بأن أمي تعاني من بعض المشاكل .. في المرتين التي ذهبت إليها الى الأطباء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد