ويكيبيديا

    "em andamento" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • جارية
        
    • جارٍ
        
    • متحركة
        
    • تجري حاليّاً
        
    • الجاري
        
    • قيد التطوير
        
    Mas também há benefícios e mudanças significativas em andamento em políticas de esquerda. TED ولكن هناك فوائد أيضا وتغييرات كبيرة جارية على السياسات اليسارية.
    Os reparos estão em andamento na sala de operações do Stargate... mas perdemos todos os sensores principais. Open Subtitles التصليحات جارية في غرفة ستارغيت لَكنَّنا فَقدنَا كُلّ المحسّسات الرئيسية
    Tudo o que veria, numa investigação fértil e em andamento. Open Subtitles كل شيء سوف تراه في تحقيقٍ مثمرٍ و جارٍ
    Senhora, na verdade, faz parte de uma investigação em andamento. Open Subtitles سيّدي، في الواقع، إنّه جزء من تحقيق جارٍ.
    Eu nunca saltei para um carro em andamento, antes. Open Subtitles لم يسبق لي أن أقفز علي سيارة متحركة هل أنت بخير؟
    Não está a pensar fazer testes químicos á Declaração da Independência numa carrinha em andamento. Open Subtitles لا يمكن أن تنوي بجد إجراء فحوص كيميائية على إعلان الاستقلال في خلفية سيارة نقل متحركة. لدينا جو غرفة نظيفة مجهز.
    Veste-te. Tenho um bom plano em andamento. Open Subtitles -إرتدي ملابسكِ ، لديّ لعبة ممتازة تجري حاليّاً
    Não pode tirar fotografias das provas, isso vai comprometer uma investigação em andamento. Open Subtitles لا يمكنكِ إلتقاط صورة للأدلة، ستفسد التحقيق الجاري.
    Porque a ciência é o conhecimento no processo em andamento. TED لأن العلم هو عبارة عن معرفة قيد التطوير.
    O caso já está em andamento. O que fazemos com ela? Open Subtitles . ما تزال القضيّة جارية ماذا سنفعل بشأنها ؟
    Agora que está em andamento, para o melhor ou para o pior, não me resta escolha, além de torcer para que corra bem. Open Subtitles ،إذن، بما أنّ العمليّة جارية ،في السرّاء والضرّاء ليس لديّ خيار سوى تمني كامل النجاح
    O trabalho da Comissão está em andamento, mas a Laurel e eu achámos prudente que todos fiquemos de acordo. Open Subtitles أعمال اللجنة مازالت جارية لكن " لوريل " وأنا نعتقد أنه من الحكمة لنا جميعاً بأن نتفق
    Representantes do DBC recusaram-se a comentar sobre quaisquer investigação em andamento, no departamento. Open Subtitles رفض ممثّلو قسم مكافحة حرائق شيكاغو التعليق على أي تحقيقات جارية داخل القِسم
    Lamento, mas as leis de investigações em andamento vencem a sua vontade. Open Subtitles أجل، آسف، لكن القوانين المتعلقة بتحقيق جارٍ تفوق تلك الرغبات.
    É uma investigação em andamento. Open Subtitles إن التحقيق جارٍ يمكنك أن تشرح لي
    É uma investigação em andamento. Open Subtitles إنّه تحقيق جارٍ.
    Porque... Eu sou apenas... um projecto em andamento. Open Subtitles إنّي مجرّد مشروع جارٍ.
    Há alguns anos atrás, vi-a cair de um carro em andamento no parque de estacionamento do supermercado. Open Subtitles قبل سنوات رأيتها تسقط من سيارة متحركة. في مواقف المتجر.
    Mesmo que pudéssemos, não pode dar à luz numa carruagem em andamento. Open Subtitles وحتى اذا عدنا لا يمكنها ولادة طفلها في عربة متحركة
    Tenho um bom plano em andamento. Open Subtitles لديّ لعبة ممتازة تجري حاليّاً
    No final da contagem, já em andamento... a caixa irá activar-se e matar, instantaneamente, a velha, a menos que uses a tua supervelocidade para a tirares de lá. Open Subtitles في نهاية العدّ التنازلي، الجاري بالفعل... الصندوق سينشّط ويقتل على الفور المرأة العجوز... مالم تستعمل سرعتك الفائقة لإخراجها.
    A medicina é conhecimento em andamento. TED الطب هو معرفة قيد التطوير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد