Acho que há algo de especial em cada um de vocês. | Open Subtitles | أعتقد بأن هناك شيء مميز جداً في كل واحد منكم. |
Então, a questão que eu levantei antes torna-se ainda mais interessante se pensarem na enormidade disto em cada um dos vossos corpos. | TED | إذًا السؤال الذي سألته سابقاً يصبح مثيراَ أكثر إذا تأملنا ضخامة العدد في كل واحد من أجسامنا. |
Muito bom! Agora deita um pouco em cada um destes. | Open Subtitles | لطيف جداً, الآن سنضع حفنة في كل واحدة منها. |
Dez gotas disto, em cada um destes tubos de ensaio. | Open Subtitles | عشر قطرات في كل واحدة من أنابيب الاختبار هذه |
Os nossos lados masculino e feminino puxavam o melhor em cada um. | Open Subtitles | أنه كأن الجهتين الذكورية و الأنثوية قدمت أفضل ما في كل منها. |
É só mais um ou dois segundos, mas tem começo e fim em cada um. | Open Subtitles | أنها فقط ثانية او ثانيتان ولكن هناك الرؤوس والذيول في كل منها. |
Deve ser fácil de encontrá-los, implementei um chip em cada um deles quando os criei. | Open Subtitles | ينبغي أن يكون من السهل تعقبهم قمت بزرع شريحة لتحديد الموقع على كل واحد منهم عندما قمت بنسخهم |
Passaportes de 3 países diferentes, e uma conta bancária em cada um para ficares confortável. | Open Subtitles | جوازات سفر من 3 دول مختلفة و حساب بنكى فى كل واحدة لتكونى مرتاحة |
Irá injectar em cada um de vocês uma pequena dose de anestésico. | Open Subtitles | وقالت انها سوف حقن جرعة صغيرة من مخدر في كل واحد منكم. |
Que visitamos os 12 lugares mais infestados da América e que lixamos os nossos cérebros em cada um deles. | Open Subtitles | أننا قمنا بزيارة أخطر 12 منزل مسكون في أمريكا وتضاجعنا في كل واحد منهم |
em cada um de nós há outro que não conhecemos. | Open Subtitles | في كل واحد منا، هناك شخصية ثانية لا نعرف عنها |
em cada um destes livros, cada um deste conjunto de palestras, ele colocou a ênfase neste enigma: Porque tinha o universo primordial tão baixa entropia? | TED | في كل واحد من هذه الكتب ، و كل واحدة من هذه المحاضرات، لقد ركز على هذا اللغز : لماذا كان للكون إنتروبيا منخفضة بهذا الشكل ؟ |
Os Documentos do Panamá revelavam aspetos únicos em cada um destes acontecimentos que iam aparecendo. | TED | لدى أوراق بنما في الواقع رؤى فريدة من نوعها في كل واحدة من هذه الأحداث التي لم يكشف النقاب عنها. |
A simpatia arranjou-me 700 amigos no Facebook, um em cada um dos 50 Estados, três no Guam. | Open Subtitles | الودية اكسبتني 700 صديق على الفيسبوك واحد في كل واحدة من الخمسين ولاية . 3 في غوام |
Há uma cópia do vídeo em cada um, os ficheiros de casos, os nossos depoimentos. | Open Subtitles | هناك نسخة من الشريط في كل واحدة منهم أيضاً ملفات القضية و تصريحاتنا عليها |
Causa da morte, em cada um destes casos... o que chamaria ao estilo de Portland. | Open Subtitles | سبب الوفاة في كل واحدة من هذه الحالات هو ما يمكن أن أسميه بورتلاند سقو، |
- Quarenta e cinco em cada um. - Quantos supervisores? | Open Subtitles | في كل منها 45 - وكم عدد المشرفين ؟ |
Recarreguei, os coloquei no o barco, e meti mais três em cada um só para garantir. | Open Subtitles | قمت بإعادة شحنه، صعدت إلى السطح و أطلقت على كل واحد 3 أخرى من أجل أسباب وجيهة |
Passaportes para três países e uma conta em cada um deles para ficares confortável. | Open Subtitles | جوازات سفر من 3 دول مختلفة و حساب بنكى فى كل واحدة لأبقاءك مرتاحة |