ويكيبيديا

    "em caixas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في صناديق
        
    • في صندوق
        
    • في الصناديق
        
    • داخل صناديق
        
    • فى صناديق
        
    • في علب
        
    • بصناديق
        
    • صناديق صغيرة
        
    Não sei. Os frigoríficos ainda vêm em caixas de cartão? Open Subtitles لا أعلم هل مازالت الثلاجات تباع في صناديق ؟
    Essencialmente crianças. São mais fáceis de esconder em caixas Open Subtitles غالبا بالأطفال من الأسهل توضيبهم في صناديق صغيرة
    Como se estivessem a ser cremadas em caixas de sapatos. Open Subtitles يحشر الآلاف منهم في صندوق الأحذية أو أمر هكذا
    Lembras-te que eu ponho fatos de banho em caixas seis dias por semana? Open Subtitles تذكّر أنني وضعت بدلات السباحة في الصناديق لـ ستة أيام في الإسبوع؟
    Todos nós somos metidos em caixas, pela nossa família, pela nossa religião, pela nossa sociedade, pelo nosso momento na história, até mesmo pelos nossos próprios corpos. TED جميعنًا، تم وضعنا داخل صناديق من قبل أهالينا، بسبب الدين، بسبب المجتمع، بسبب لحظات من التاريخ. حتى أجسامنا ذاتها.
    Ela meteu as roupas do Walter em caixas e telefonou para a Goodwill. Open Subtitles أخذت كل ملابس والتر من الخزانة ووضعتها فى صناديق لتتبرع بها
    Ano após ano... Ele economizou cada centavo em caixas de sapatos. Open Subtitles سنة بعد سنة، فلقد حفظ كلّ قرش في صناديق الأحذية.
    Durante o dia, os morcegos albergam-se num número de sub-grupos em caixas diferentes. TED خلال النهار، تجثم الخفافيش في عدد من المجموعات الجزئية في صناديق مختلفة.
    Se prepararmos o sistema de dois gatos em caixas neste estado entrelaçado, e levarmos as caixas para extremos opostos do universo, o resultado da experiência será sempre o mesmo. TED إذا قمت بإعداد نظام ثنائي القطط في صناديق في هذه الحالة المتشابكة، ثم انقل الصناديق إلى الجهة الأخرى من الكون، نتائج التجربة ستظل دائما هي نفسها.
    A nossa sociedade adora arrumar as pessoas em caixas e rotulá-las. TED في هذا المجتمع نحب وضع الأشخاص في صناديق وتصنيف بعضنا البعض.
    Mãos em caixas e vacas envenenadas? Não é normal. Open Subtitles أجزاء بشرية في صناديق وتسمم أبقار هذا غير طبيعي
    Chegam todos esta tarde em caixas iguais, sem identificação claro. Open Subtitles كلّ ستصل بعد ظهر اليوم في صناديق متطابقة وغير معلمة بالطبع.
    A Remington produz cartuxos vazios e vêm em caixas verdes. Open Subtitles رصاصات ريمنغتون تكون فارغة و يأتون في صندوق أخضر
    As bombas de hoje estavam em caixas de morangos. Open Subtitles كلا القنبلتان اليوم وضعتا في صندوق فراولة
    Pessoal, vamos pôr tudo em caixas para examinar no laboratório, está bem? Open Subtitles سوف نضع كل شيء هنا في صندوق و نعاينهُ في المختبر, إتفقنا؟
    Eles estão a enviar 'bicarb' para o Departamento da Justiça em caixas. Open Subtitles إنهم يشحنون الجثث إلى وزارة العدل في الصناديق
    Scannes topo de gama... coisas do género. E tudo ainda em caixas. Open Subtitles ماسحات عالية الدقة , أشياء كهذه كلها تبقى في الصناديق
    Não lhes vamos dizer que andaste a viver na rua, a dormir em caixas de cartão. Open Subtitles لأوضح للجميع أين كنت أعني , لا يمكننا إخبارهم الحقيقة كنت تعيش في الشارع وتنام في الصناديق الكرتونية
    Transformar todos aqueles documentos classificados em caixas de pizas. Open Subtitles يبدو أن كل ملفاتهم المصنفة موضوعة داخل صناديق بيتزا.
    Calma, chega para todos. Levem para casa em caixas, levem para casa em malas. Open Subtitles حسنا هناك ما يكفى للجميع خذوه لبيوتكم فى صناديق خذوه لبيوتكم فى حقائب
    Recolhemo-lo, pomo-lo em caixas de cartão, TED يتم سحبها و من ثم تعبئتها في علب كرتونية
    Muitas coisas interessantes e importantes estiveram em caixas. Open Subtitles الكثير من الأشياء الجديرة تم وضعها بصناديق الكرتون عبر السنوات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد