Não sei. Os frigoríficos ainda vêm em caixas de cartão? | Open Subtitles | لا أعلم هل مازالت الثلاجات تباع في صناديق ؟ |
Essencialmente crianças. São mais fáceis de esconder em caixas | Open Subtitles | غالبا بالأطفال من الأسهل توضيبهم في صناديق صغيرة |
Como se estivessem a ser cremadas em caixas de sapatos. | Open Subtitles | يحشر الآلاف منهم في صندوق الأحذية أو أمر هكذا |
Lembras-te que eu ponho fatos de banho em caixas seis dias por semana? | Open Subtitles | تذكّر أنني وضعت بدلات السباحة في الصناديق لـ ستة أيام في الإسبوع؟ |
Todos nós somos metidos em caixas, pela nossa família, pela nossa religião, pela nossa sociedade, pelo nosso momento na história, até mesmo pelos nossos próprios corpos. | TED | جميعنًا، تم وضعنا داخل صناديق من قبل أهالينا، بسبب الدين، بسبب المجتمع، بسبب لحظات من التاريخ. حتى أجسامنا ذاتها. |
Ela meteu as roupas do Walter em caixas e telefonou para a Goodwill. | Open Subtitles | أخذت كل ملابس والتر من الخزانة ووضعتها فى صناديق لتتبرع بها |
Ano após ano... Ele economizou cada centavo em caixas de sapatos. | Open Subtitles | سنة بعد سنة، فلقد حفظ كلّ قرش في صناديق الأحذية. |
Durante o dia, os morcegos albergam-se num número de sub-grupos em caixas diferentes. | TED | خلال النهار، تجثم الخفافيش في عدد من المجموعات الجزئية في صناديق مختلفة. |
Se prepararmos o sistema de dois gatos em caixas neste estado entrelaçado, e levarmos as caixas para extremos opostos do universo, o resultado da experiência será sempre o mesmo. | TED | إذا قمت بإعداد نظام ثنائي القطط في صناديق في هذه الحالة المتشابكة، ثم انقل الصناديق إلى الجهة الأخرى من الكون، نتائج التجربة ستظل دائما هي نفسها. |
A nossa sociedade adora arrumar as pessoas em caixas e rotulá-las. | TED | في هذا المجتمع نحب وضع الأشخاص في صناديق وتصنيف بعضنا البعض. |
Mãos em caixas e vacas envenenadas? Não é normal. | Open Subtitles | أجزاء بشرية في صناديق وتسمم أبقار هذا غير طبيعي |
Chegam todos esta tarde em caixas iguais, sem identificação claro. | Open Subtitles | كلّ ستصل بعد ظهر اليوم في صناديق متطابقة وغير معلمة بالطبع. |
A Remington produz cartuxos vazios e vêm em caixas verdes. | Open Subtitles | رصاصات ريمنغتون تكون فارغة و يأتون في صندوق أخضر |
As bombas de hoje estavam em caixas de morangos. | Open Subtitles | كلا القنبلتان اليوم وضعتا في صندوق فراولة |
Pessoal, vamos pôr tudo em caixas para examinar no laboratório, está bem? | Open Subtitles | سوف نضع كل شيء هنا في صندوق و نعاينهُ في المختبر, إتفقنا؟ |
Eles estão a enviar 'bicarb' para o Departamento da Justiça em caixas. | Open Subtitles | إنهم يشحنون الجثث إلى وزارة العدل في الصناديق |
Scannes topo de gama... coisas do género. E tudo ainda em caixas. | Open Subtitles | ماسحات عالية الدقة , أشياء كهذه كلها تبقى في الصناديق |
Não lhes vamos dizer que andaste a viver na rua, a dormir em caixas de cartão. | Open Subtitles | لأوضح للجميع أين كنت أعني , لا يمكننا إخبارهم الحقيقة كنت تعيش في الشارع وتنام في الصناديق الكرتونية |
Transformar todos aqueles documentos classificados em caixas de pizas. | Open Subtitles | يبدو أن كل ملفاتهم المصنفة موضوعة داخل صناديق بيتزا. |
Calma, chega para todos. Levem para casa em caixas, levem para casa em malas. | Open Subtitles | حسنا هناك ما يكفى للجميع خذوه لبيوتكم فى صناديق خذوه لبيوتكم فى حقائب |
Recolhemo-lo, pomo-lo em caixas de cartão, | TED | يتم سحبها و من ثم تعبئتها في علب كرتونية |
Muitas coisas interessantes e importantes estiveram em caixas. | Open Subtitles | الكثير من الأشياء الجديرة تم وضعها بصناديق الكرتون عبر السنوات |