em ciência, não interessa quantos títulos vêm a seguir ao vosso nome, queremos saber quais as razões para acreditarem em qualquer coisa. | TED | في العلوم .. نحن نهتم فقط بالأسباب التي دفعتك لإعتناق رأي علمي ما. وكيف يمكنك الجزم بأن شيئ ما مفيد لنا كبشر |
Estou mais entusiasmado como vamos utilizá-las em ciência. | TED | و أنا متحمس جداً لكيفية استخدامها في العلوم. |
Descobrir estas coisas é certamente um bom incentive para trabalhar em ciência. | TED | و اكتشاف من مثل هذه الامور هو بالتأكيد نتيجة مرضية للعمل المضني في العلوم |
Eu poderia ter uma carreira perfeitamente boa em ciência tradicional. | TED | يمكن أن تكون لي مسيرة عملية جيدة في العلم. |
Esta citação tem sido com frequência retirada do seu contexto, porque Feyerabend não estava realmente a dizer que em ciência vale tudo. | TED | دائما ما تؤخذ هذه المقولة خارج سياقها ﻷنه لم يقل أن أي شئ ان في العلم يمكن أن يقبل |
Descobri que em ciência e todas as suas aplicações, o que é fundamental não é a capacidade técnica, mas é a imaginação de todas as suas aplicações. | TED | لقد اكتشفت أنه في العلوم وكل تطبيقاتها، ما يهم ليس هو القدرة التقنية، بل هو تخيلها بكل تطبيقاتها. |
em ciência, é exactamente o oposto: Marchem para longe do som das armas. | TED | لكن الحالة في العلوم هي العكس تماما: سيروا بعيدا عن صوت النيران. |
Chamamos ao primeiro ano em ciência e Engenharia, em toda a América, provas de eliminação ou provas de obstáculos. | TED | في الحقيقة، نحن في أمريكا عادة نسمي السنة الأولى في العلوم والهندسة، بفصول العوائق أو نزع الأعشاب الضارة. |
Todos sabem que, geralmente, em ciência e engenharia tendemos para o pensamento competitivo. | TED | كلكم تعلمون أنه غالباً في العلوم والهندسة نحن نميل إلى التفكير في المصلحة الشخصية. |
Estou a tirar um Mestrado em ciência Politica. | Open Subtitles | أدرس للحصول على الماجستر في العلوم السياسية |
Na Inglaterra de 1923, mulheres eram proibidas de obter formação avançada em ciência. | Open Subtitles | في إنكلترا عام 1923 كانت النساء ممنوعات من مواصلة الدرجات العليا في العلوم |
Eu tenho uma licenciatura em ciência social. Isto lhe dará uma idéia do que eu estou esperando para usar a terra para. | Open Subtitles | لديّ شهادة في العلوم الإجتماعية، وهذا سيمنحك فكرة عمّا أريد استخدام الأرض لأجله. |
Formada em ciência Política, pela Universidade Estadual de Ohio. | Open Subtitles | من كليفلاند، أوهايو متخصّصة في العلوم السياسية |
Aprendemos em ciência sobre características hereditárias, e enrolar a tua língua é uma. | Open Subtitles | تسأل الغُرباء عنه لقد درسنا عن الصفات .. الموروثة في العلوم ولَف الألسنة واحدٌ منهم |
Descobri que os avanços em ciência raramente vêm contra a corrente da capacidade de ir ao quadro e conjurar imagens a partir de proposições e equações matemáticas que se vão desenvolvendo. | TED | لقد وجدت أن التقدم في العلوم نادرا ما ينبع من القدرة على الوقوف أمام السبورة وإستحضار صور عن طريق كشف مقترحات رياضية ومعادلات. |
Então, fizemos o que se faz em ciência quando não temos a certeza, repetimos a experiência. | TED | لهذا قمنا بما نفعله في العلم عندما لا نكون متأكدين، وجربناها مرة أُخرى. |
de modo a que a vida possa evoluir. No século XX, vimos o desenvolvimento independente de dois grandes temas em ciência. | TED | في القرن العشرين، رأينا تطور مستقل لموضوعين كبيرين في العلم. |
O problema é que, em ciência, temos que dizer às agências financiadoras o que vamos descobrir antes de nos darem o dinheiro. | TED | الامر انه في العلم عليك ان تخبر وكالات التمويل ماذا سوف تكتشف قبل ان يعطوك المال. |
As palavras dos poderosos talvez prevaleçam noutras esferas da experiência humana, mas, em ciência, as únicas coisas que contam são as provas e a lógica intrínseca dos argumentos. | Open Subtitles | الكلمات القوية قد تسود في مضامير أخرى للتجربة البشرية لكن في العلم, الشيء الوحيد المعول عليه هو الدليل |
Tem formação em ciência forense? | Open Subtitles | هل معكِ شهادة في العلم الجنائي؟ |
Caso não saibam, houve uma queda de 79% no número de mulheres licenciadas em ciência dos Computadores só desde 2000. | TED | إن لم تعلموا فإن هناك انخفاض بمقدار 79 في المئة في عدد النساء اللاتي يتخصصن في علوم الكمبيوتر منذ عام 2000. |