| Desta vez pode cair em cima de mim se quiser. | Open Subtitles | هذه المرة لن يمكنك أن تسقط فوقي لو أحببت |
| Mas a gratidão que senti por ele, transformou-se em terror assim que ele começou a tirar a minha roupa e a pôr-se em cima de mim. | TED | لكن الامتنان الذي شعرت به نحوه سرعان ما تحول إلى رعب حيث شرع في خلع ملابسي وصار فوقي. |
| O Major Vignon foi morto e caiu em cima de mim. Desmaiei. | Open Subtitles | ميجور فيجنون قتل و هو يحاول الخروج و سقط فوقي |
| Este lugar cheira mal, e está alguma coisa... a pingar em cima de mim. | Open Subtitles | هذا المكان رائحته كريهة وهناك شيء يسيل فوقي |
| Disse que eu lhe pertenço e pôs-se em cima de mim. | Open Subtitles | لقد قال بأني أنتمي إلية ولقد أستلقى فوقي |
| Aquilo caiu mesmo em cima de mim, não foi? | Open Subtitles | لقد سقطت فوقي دون إنذار أليس كذلك ؟ |
| Por que não te sentas em cima de mim e acabas logo com isso, sua porca gorda! | Open Subtitles | لماذا لا تجلسي فوقي وتنهين الامر أبتها الخنزيرة السمينة. |
| Uma de vocês não se quer deitar em cima de mim e esfregar-se por 10 minutos? | Open Subtitles | هل يمكن لأحد منكم ان ينام فقط فوقي وفركي . تقريباً لعشر دقائق؟ |
| Bom, só digo a mim mesmo que o tipo em cima de mim tenta afundar-me a cabeça na água e matar-me. | Open Subtitles | حسنا، أناأقنعنفسي.. أن الشخص فوقي يحاول أن يدفع برأسي تحت الماء ويقتلني |
| Esta sentada num banco, e subitamente caiu em cima de mim. | Open Subtitles | كنت جالسةً على الدكه وفجأه أصبح فوقي. لقد حصل ذلك سريعاً. |
| Há milhares de árvores na floresta e têm de brincar em cima de mim. | Open Subtitles | مليون شجرة في هذه الغابة وأنت تلعب في الشجرة التي فوقي |
| Entornei sopa ao almoço e depois o coração de um tipo explodiu em cima de mim. Nunca poderia ser enfermeira como tu. | Open Subtitles | أرقت حسائي على الغداء أيضاً إنفجر فوقي قلب رجل |
| A parte mais estranha foi abrir os olhos e ver um tipo estranho em cima de mim. | Open Subtitles | أغرب جزء كان فتحي لعينيَّ، ورؤية شاب غريب فوقي |
| Não sei, quero dizer, ele ficou em cima de mim tão rapidamente... as suas mãos estavam em volta do meu pescoço... | Open Subtitles | انا لا ادري اعني اصبح فوقي بسرعة ويديه التفت حول عنقي |
| Cabo, suba ali e diga-me se há uma Ave do Terror naquela viga em cima de mim. | Open Subtitles | أيها العريف، اقفز هناك وأخبرني إذا ما كان هناك "طائر رعب" فوق هذه العارضة فوقي. |
| Naquela noite na floresta, ele estava em cima de mim e eu pensei, "É isto." | Open Subtitles | في تلك الليلة في الغابة .. عندما كان فوقي أعتقدت أنه هو |
| - Tu acabaste em cima de mim da última vez. | Open Subtitles | جئت في جميع أنحاء ني آخر مرّة أنا كنت هنا، كما أتذكّر. |
| Sei que ele não matou o Derek, mas não importa, porque o Alec está em cima de mim, a pensar que foi ele. | Open Subtitles | اعرف انه لم يقتل ديرك لكن هذا لا يهم لان أليك يضغط عليّ معتقدا ان إيثان قتله |
| Não o deixes dormir em cima de mim, Larry. | Open Subtitles | لا يَتْركُه يَنَامُ على القمةِ منّي ثانيةً، لاري. |
| Oh, o que eu não daria para uma bigorna cair em cima de mim. | Open Subtitles | أوه، ما أود أن لا تعطي لالسندان لتسقط على لي. |
| Já me basta a Bizzy que anda sempre em cima de mim. | Open Subtitles | حسناً؟ أنا بالفعل متوتره من تنفس بيزي فوق رأسي |
| Tem que distraiar esse tipo. Tenho sangue em cima de mim. | Open Subtitles | عليك أن تُشتت هذا الرجل تغطيني الدماء على كل أنحاء جسدي |
| Talvez seja isso que eles querem. Ouça, Doutor, tenho o Pentágono em cima de mim. Tenho de mostrar resultados... | Open Subtitles | ربمالأنهذامايريدونه,, دكتور , البنتاجون يضغط علي يريد نتائج |