"em cima de mim" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فوقي
        
    • في جميع أنحاء ني
        
    • يضغط عليّ
        
    • على القمةِ منّي
        
    • في جميع جسدي
        
    • على لي
        
    • فوق رأسي
        
    • تغطيني
        
    • يضغط علي
        
    Desta vez pode cair em cima de mim se quiser. Open Subtitles هذه المرة لن يمكنك أن تسقط فوقي لو أحببت
    Mas a gratidão que senti por ele, transformou-se em terror assim que ele começou a tirar a minha roupa e a pôr-se em cima de mim. TED لكن الامتنان الذي شعرت به نحوه سرعان ما تحول إلى رعب حيث شرع في خلع ملابسي وصار فوقي.
    O Major Vignon foi morto e caiu em cima de mim. Desmaiei. Open Subtitles ميجور فيجنون قتل و هو يحاول الخروج و سقط فوقي
    Este lugar cheira mal, e está alguma coisa... a pingar em cima de mim. Open Subtitles هذا المكان رائحته كريهة وهناك شيء يسيل فوقي
    Disse que eu lhe pertenço e pôs-se em cima de mim. Open Subtitles لقد قال بأني أنتمي إلية ولقد أستلقى فوقي
    Aquilo caiu mesmo em cima de mim, não foi? Open Subtitles لقد سقطت فوقي دون إنذار أليس كذلك ؟
    Por que não te sentas em cima de mim e acabas logo com isso, sua porca gorda! Open Subtitles لماذا لا تجلسي فوقي وتنهين الامر أبتها الخنزيرة السمينة.
    Uma de vocês não se quer deitar em cima de mim e esfregar-se por 10 minutos? Open Subtitles هل يمكن لأحد منكم ان ينام فقط فوقي وفركي . تقريباً لعشر دقائق؟
    Bom, só digo a mim mesmo que o tipo em cima de mim tenta afundar-me a cabeça na água e matar-me. Open Subtitles حسنا، أناأقنعنفسي.. أن الشخص فوقي يحاول أن يدفع برأسي تحت الماء ويقتلني
    Esta sentada num banco, e subitamente caiu em cima de mim. Open Subtitles كنت جالسةً على الدكه وفجأه أصبح فوقي. لقد حصل ذلك سريعاً.
    Há milhares de árvores na floresta e têm de brincar em cima de mim. Open Subtitles مليون شجرة في هذه الغابة وأنت تلعب في الشجرة التي فوقي
    Entornei sopa ao almoço e depois o coração de um tipo explodiu em cima de mim. Nunca poderia ser enfermeira como tu. Open Subtitles أرقت حسائي على الغداء أيضاً إنفجر فوقي قلب رجل
    A parte mais estranha foi abrir os olhos e ver um tipo estranho em cima de mim. Open Subtitles أغرب جزء كان فتحي لعينيَّ، ورؤية شاب غريب فوقي
    Não sei, quero dizer, ele ficou em cima de mim tão rapidamente... as suas mãos estavam em volta do meu pescoço... Open Subtitles انا لا ادري اعني اصبح فوقي بسرعة ويديه التفت حول عنقي
    Cabo, suba ali e diga-me se há uma Ave do Terror naquela viga em cima de mim. Open Subtitles أيها العريف، اقفز هناك وأخبرني إذا ما كان هناك "طائر رعب" فوق هذه العارضة فوقي.
    Naquela noite na floresta, ele estava em cima de mim e eu pensei, "É isto." Open Subtitles في تلك الليلة في الغابة .. عندما كان فوقي أعتقدت أنه هو
    - Tu acabaste em cima de mim da última vez. Open Subtitles جئت في جميع أنحاء ني آخر مرّة أنا كنت هنا، كما أتذكّر.
    Sei que ele não matou o Derek, mas não importa, porque o Alec está em cima de mim, a pensar que foi ele. Open Subtitles اعرف انه لم يقتل ديرك لكن هذا لا يهم لان أليك يضغط عليّ معتقدا ان إيثان قتله
    Não o deixes dormir em cima de mim, Larry. Open Subtitles لا يَتْركُه يَنَامُ على القمةِ منّي ثانيةً، لاري.
    Oh, o que eu não daria para uma bigorna cair em cima de mim. Open Subtitles أوه، ما أود أن لا تعطي لالسندان لتسقط على لي.
    Já me basta a Bizzy que anda sempre em cima de mim. Open Subtitles حسناً؟ أنا بالفعل متوتره من تنفس بيزي فوق رأسي
    Tem que distraiar esse tipo. Tenho sangue em cima de mim. Open Subtitles عليك أن تُشتت هذا الرجل تغطيني الدماء على كل أنحاء جسدي
    Talvez seja isso que eles querem. Ouça, Doutor, tenho o Pentágono em cima de mim. Tenho de mostrar resultados... Open Subtitles ربمالأنهذامايريدونه,, دكتور , البنتاجون يضغط علي يريد نتائج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more