ويكيبيديا

    "em conta as" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في الحسبان
        
    • في ظل هذه
        
    A primeira coisa sobre os produtos do mar reparadores é que têm em conta as nossas necessidades. TED لذا فأول شئ عن فكرة الوجبات البحرية التصالحية هذه هي أنها تأخذ إحتياجاتنا في الحسبان.
    Apesar de eu ter um grande interesse na relação entre as pessoas, tenho também em conta as formas como nos relacionamos com o mundo à nossa volta. TED وعلى الرغم من ذلك ففي الواقع أرغب في العلاقات الكائنة بين الأشخاص، وايضا أضع في الحسبان الطرق التي نتواصل بها مع البيئة المحيطة بنا.
    Se não sabem que porta escolher, tenham sempre em conta as mudanças de variável. Open Subtitles إذا لم تعرف أي باب ستختار، خذ الفرص المتغيّرة في الحسبان.
    Bom, tendo em conta as circunstâncias, creio que podemos tratar de si. Open Subtitles الآن ، في ظل هذه الظروف أعتقد أننا يمكن أن تعتني بك
    Sim, tendo em conta as circunstâncias, é possível esquecermo-nos. Open Subtitles نعم، حسناً، في ظل هذه الظروف، يمكن لأي شخص أنْ ينسى ذلك.
    Ele está bem, tendo em conta as circunstâncias. Open Subtitles كيف يعيش في ظل هذه الظروف
    Um programa não tem em conta as emoções humanas, pessoas a proteger outras, forçadas a fazer o que não queriam. Open Subtitles البرنامج لا يأخذ في الحسبان المشاعر البشرية، الناس يغطون عن بعضهم، يجبرون على فعل أشياء لا يريدونها
    "tenham sempre em conta as mudanças de variável". Open Subtitles خذ الفرص المتغيّرة في الحسبان.
    Acho que ela tem sido simpática com a Bonnie, ou que pelo menos tenta, tendo em conta as circunstâncias. Open Subtitles أعتقد أنها تُعامل (بوني) بلطف أو على الأقل تحاول في ظل هذه الظروف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد