Devido a sérios contratempos das nossas tropas em Guantanamo e Santiago, a minha permanência em Cuba é insustentável. | Open Subtitles | بسبب الخسائر الفادحة التى تكبدها جنودنا فى جوانتانامو و سانتيجو يستحيل الدفاع عن وضعى فى كوبا |
Se os rapazes do Pentágono tivessem a tua fé em mim, isto seria um Disney World em Cuba já. | Open Subtitles | لو الولد فى البنتاجون كان لديه الثقة فى لكان هناك عالم ديزنى فى كوبا الآن |
Ontem à noite, o Sloane descobriu que o Hassan, ou seja qual for o seu nome agora, está em Cuba. | Open Subtitles | سلونى أكتشف ليلة أمس أن حسن, أو مهما كان أسمه الأن, موجود فى كوبا. |
Mas hoje, quando se pensa em Cuba, pensa-se no rum. | Open Subtitles | لكن اليوم، عندما تفكر في كوبا تفكر في الرم |
Quando eu tinha 10 anos apanhei um barco em Cuba, e fui morar com o meu tio Max. | Open Subtitles | عندما كان عمري 10 سنوات .. ذهبت في قارب من كوبا |
Admito que ela não nos traiu em Cuba, mas ela representa sarilhos. | Open Subtitles | حسنا أقر بأنها لم تطعننا في الظهر في كيوبا ولكنها مشكلة |
O seu "rapaz" tem estado muito ocupado no seu treino. Apareceu em Cuba, e incendiou uma clínica. | Open Subtitles | رجلك مشغول فى تدريبه هو ظهر فى كوبا, وحرق مصحة |
O documento propunha encenar ataques terroristas dentro e em volta de Guantanamo Bay, para fornecer um pretexto para a intervenção militar em Cuba. | Open Subtitles | اقترحت الوثيقة اختلاق هجمات إرهابية داخــل وحول خليج جواتوناموا لتعطى ذريعة لتدخل الجيش فى كوبا |
Mais prisioneiros Taliban e da Al-Qaeda chegaram à Baía de Guantanamo em Cuba. | Open Subtitles | المزيد من معتلقى القاعدة وطالبان يتوالى وصولهم إلى خليج جوانتانامو فى كوبا |
Estou mais seguro como prisioneiro em Cuba do que como um rato em Washington. | Open Subtitles | أنا أكثر أمانا كسجين فى كوبا أكثر من واشى فى العاصمه |
Eles não podem, não têm organização em Cuba desde a "Baía dos Porcos". | Open Subtitles | ليس لديهم منظمة فى كوبا منذ حرب خليج الخنازير . |
Tenho de ver o que fazem os Russos em Cuba. | Open Subtitles | يجب ان اعرف ما تنوى روسيا عمله فى كوبا . |
Há uma mulher em Cuba, não há? | Open Subtitles | هنام أمرأة فى كوبا, اليس كذلك ؟ |
Não percebo isto. Os Franceses não se preocupam com o que os Russos fazem em Cuba. | Open Subtitles | الفرنسيون لايفعلون ما يفعله الروس هنا فى كوبا . |
Entreguem às famílias dos mortos em Cuba, nas Filipinas, | Open Subtitles | سيعطونها لعوائل القتلى في كوبا أو الفلبين ؟ |
Se o Oswald, ou alguém passando-se por ele, esteve em Cuba, voltou de lá e matou o Presidente, | Open Subtitles | إذا تواجد أوزوالد أو شخص يدعي أنه أوزوالد في كوبا , ثم عاد وبعد ذلك قتل الرئيس |
Não existe. em Cuba não se acende um charuto sem sabermos. | Open Subtitles | انه غير موجود,في كوبا لا يمكنك أشعال سيجارة دون أن نكون على علم بذلك |
Quando ganharmos em Cuba, deixas-me levar a revolução a toda a América. | Open Subtitles | عندما ننتهي من كوبا تتركني أقدم الثورة لباقي أمريكا اللاتينية |
Agora ele quer o Sam e o Jesse para fazer um trabalho em Cuba, e eu não posso fazer isso. | Open Subtitles | الآن تريدني استخدام سام وجيسي لعمل في كيوبا وأنا لا أستطيع فعل هذا |
Agora diga-me... O que sabe sobre ele e a clinica em Cuba. | Open Subtitles | الان, اخبرنى ما تعرفع عن تلك المصحة الكوبية |
Noventa por cento deles nunca teriam saído da sua terra se não fosse uma bolsa para estudar medicina em Cuba e o compromisso de regressarem ao locais como aqueles de onde tinham saído — quintas, montanhas, guetos longínquos — para serem médicos de pessoas iguais a eles. mostrarem do que eram capazes. | TED | تسعون بالمائة منهم لم يكونوا ليتركوا وطنهم ابداً لولا المنحة لدراسة الطب في كوبا و التعهد بالعودة لأماكن مثل التي أتوا منها مزارع بعيدة و جبال و أحياء فقيرة ليصبحوا أطباء لأشخاص مثلهم لنمشي الدرب. |
Tivemos alguns confrontos, em Cuba, na Coreia e no Vietname. | Open Subtitles | لقد تجهزنا للحرب عدة مرات بكوبا, كوريا وفيتنام, |