Mas não há muitos empregos para doutorados em estudos Árabes. | Open Subtitles | لكن المناصب قليلة، لمن يحمل دكتوراه في الدراسات العربية. |
O que normalmente se faz em estudos biotécnicos é usar um promotor induzível. Sabemos como ligá-lo, | TED | وما يتم اعتياديا في الدراسات التكنوحيوية هو أننا نستخدم مشغّلا مقدما من قبلنا، تعرف كيفية تشغيله. |
Quem sabe o que esperar dum diploma, digamos, em estudos Canadianos? | TED | من يعرف ماذا يتوقع من شهادة، دعنا نقول في الدراسات الكندية. |
Baseei-me em estudos de consumo, baseei-me nos níveis de obesidade, e numa série de fatores que nos dão uma estimativa aproximada quanto à quantidade de comida que entra na boca das pessoas. | TED | يعتمد ذلك على دراسات حول اتباع الأنظمة الغذائية، و يعتمد على مستويات البدانة، و يعتمد على مجموعة من العوامل التي تعطي تخمينا تقريبيا لكمية الطعام الذي يتناوله الناس بالفعل، على سبيل المثال. |
acima da lealdade. em estudos posteriores, os investigadores tentaram convencer os liberais a apoiar despesas militares com uma série de argumentos. | TED | ثم في دراسات لاحقة، حاول الباحثون إقناع الليبراليين بدعم النفقات العسكرية بحجج متنوعة. |
"em estudos recentes, 32% dos pacientes que anteriormente não reagiam à medicação | Open Subtitles | في الدراسات التي أجريت مؤخراً أن 32 من المرضى في السابق لا يستجيبون للأدوية |
Que é, também, um astrofísico especializado em estudos extraterrestres. | Open Subtitles | و أيضاً فيزيائي فلكي متخصص في الدراسات الخارجية عن الكوكب |
Fez o doutoramento em estudos Ambientais. | Open Subtitles | تسلمت رساله الدكتوراه الخاصه بكَ في الدراسات البيئية |
Dr. Jacob Peralta, que tem um doutoramento em estudos lentos na Universidade Estadual de Funktown, também estava envolvido o honrado J... | Open Subtitles | دكتور جيكوب بيرالتا والذي حصل على الدكتوراه في الدراسات البطيئه الممله من جامعة ولاية فانكتاون |
Porque em estudos dos "media", dizemos muitas vezes que os "media" não nos podem dizer o que pensar, e não podem, são péssimos nisso. | TED | لأنه في الدراسات الإعلامية، نحن نقول دائما بأن الإعلام لا يمكنه أن يخبرنا ماذا نفكر، ولا يستطيع فعل هذا، إنه فظيع فيما يتعلق بهذا. |
em estudos posteriores, incluíram mulheres. | TED | -- في الدراسات اللاحقة تم اختبار النساء -- أشخاص عاديون: حلاقون، محاسبون، ذوو الياقات البيضاء. |
em estudos que envolvem pacientes com uma série de perturbações músculo-esqueléticas, o ioga foi mais eficaz na redução da dor e em melhorar a mobilidade do que outras formas de exercício de baixo impacto. | TED | في الدراسات التي شملت مرضى يعانون من عدد من الاضطرابات العضلية الهيكلية، كانت اليوجا أكثر نفعًا في تقليل الألم وتحسين الحركة من سائر التمارين الأخرى ضعيفة التأثير. |
Sou um filantropo. Invisto em estudos científicos. | Open Subtitles | أنا محسن، أستثمر في الدراسات العلمية. |
De um estudante licenciado em estudos mitológicos. | Open Subtitles | من طالب خريج في الدراسات الأسطورية |
Sou doutorado em estudos Culturais, mas os amigos chamam-me Sex Machine. | Open Subtitles | ماذا بحق الجحيم من المفترض أن تكون؟ حسنا، حصلت على درجة الدكتوراه في الدراسات الثقافية، ولكن أصدقائي يدعوني بي آلة الجنس. |
É arqueólogo especializado em estudos Africanos? | Open Subtitles | هل أنت عالم أثار في الدراسات الأفريقية؟ |
(Risos) Mudei de cadeiras tantas vezes que os meus conselheiros gozavam dizendo que devia obter um diploma em "estudos aleatórios." | TED | (ضحك) قمتُ بتغير التخصصات مرات عديدة بحيثُ أن مرشدي قال ممازحاً بأنني يجب أن أحصل على شهادة في "الدراسات العشوائية." |
E o primeiro gene que foi mapeado em estudos de associação, para cancro da próstata de ocorrência prematura, foi um gene designado RNASEL. | TED | و أول الجينيات التي تم تعيينها في الدراسات للاصابة المبكرة لسرطان البروستاتا, يدعى هذه الجين ار ن ا س اي ل (RNASEL) |
Uma notícia ainda pior é que agora, quase tudo que sabemos sobre o espírito e o cérebro humanos baseia-se em estudos de estudantes universitários normalmente americanos e anglófonos. | TED | والخبر الأسوأ هو أنه حالياً، تقريباً كل ما نعرفه عن التفكير البشري والدماغ البشري مبني على دراسات لغة الجامعيين الناطقين بالأمريكية-الإنجليزية في الجامعات. |
A maior parte daquilo que sabemos e fazemos para tratar o VIH baseia-se em estudos sobre o subtipo B, embora ele seja responsável apenas por 12% do número total de casos de VIH no mundo. | TED | غالبا كل ما نعرفه ونفعله لمعالجة الإيدز يعتمد على دراسات متعلقة بالفرعية B، على الرغم من أنها مسؤولة عن 12 بالمئة من مجمل حالات الإيدز في العالم. |
Tenho um doutorado em Berkeley em estudos da mulher... | Open Subtitles | حصلت على دكتوراه من بيركيلي في دراسات النساء... |
Aumentam a mortalidade e isso foi mostrado repetidamente em estudos importantes. | Open Subtitles | إنّها ترفع معدّل الوفيات، هذا تمّ إظهاره مراراً وتكراراً في دراسات كبيرة. |