ويكيبيديا

    "em horas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • خلال ساعات
        
    • في ساعات
        
    • من ساعات
        
    • فى أوقات
        
    Nós acreditamos que podemos entregá-la em horas com um veículo elétrico autónomo voador como este. TED نحن نعتقد أنا قادرون على إيصاله خلال ساعات. بواسطة مركبة كهربائية آلية طائرة كهذه.
    Por vezes, uma mudança extraordinária pode acontecer em horas. TED ففي بعض الأحيان التغير غير العادي يمكن أن يحدث خلال ساعات فقط.
    Isto matou as primeiras três vítimas em horas, JJ. Open Subtitles هذا الشيء قتل الضحايا الثلاث الاوائل خلال ساعات جي جي
    Num velo-esfera, vais para qualquer ponto da Terra em horas. Open Subtitles بواستطها يمكنك الانتقال إلى أي مكان على الأرض في ساعات
    Isto é, só tem uma vida e está a desperdiçá-la em horas de ponta. Open Subtitles اقصد انت لديك حياة واحدة وانت تقضيها في الانتظار في ساعات الذروة
    Há partes na fronteira onde o tempo de resposta da Patrulha da Fronteira a uma ameaça é medido em horas ou até dias. TED وهناك مناطق حدودية حيث سرعة استجابة حرس الحدود فيها على التهديدات تبلغ من ساعات إلى أيام،
    Sempre em horas diferentes, lugares diferentes, vidas diferentes. Open Subtitles فى أوقات مختلفةو أماكن مختلفة و حياوات مختلفة
    Temos um problema, sem dúvida, temos uma circulação de yuans que nos pode esmagar em horas. Open Subtitles لدينا وضع هنا, لدينا يوان هنا يمكن أن يحطمنا خلال ساعات
    Ah, a fantasia de guerra nuclear, em que os 2 lados usam tudo que têm e, em horas, a maior parte do mundo fica em chamas, fumaça cobre 70% da luz solar, a temperatura cai 30º e toda a vida na Terra acaba. Open Subtitles الحرب النووية الخيالية المشهورة الحرب التي يفرغ بها كلا الجانبين مخزونه, و خلال ساعات,
    Já te disse que fiz mais progressos em horas do que alguma vez consegui. Open Subtitles مثلما قلت، أنا أحرزت تقدمًا أكبر خلال ساعات أكثر من أي وقت
    Concussões, traumatismos graves, curados em horas. Open Subtitles وتعافي ارتجاج الدماغ وصدمات الرأس الخطرة , خلال ساعات.
    As lesões estão a duplicar de tamanho em horas. Open Subtitles هذه البقع تتضاعف بالحجم خلال ساعات
    O Danny pode conseguir-nos a papelada - em horas. Open Subtitles على الأرجح أنّ (داني) يستطيع توفير الوثائق لنا خلال ساعات.
    A Cura do Acne elimina espinhas em horas em vez de dias. Open Subtitles علاج حب الشباب يزيل البثور في ساعات بدلا من أيام
    Ela tem amigos estranhos que aparecem em horas estranhas da noite. Open Subtitles لديها أصدقاء غرباء يظهرون في ساعات متأخرة من الليلة
    Gostavas que eu mostrasse isso em horas ou dias? Open Subtitles مما سيكون أنك تحب الرقم في ساعات أو أيام؟
    Num inquérito recente na Índia, 95% das mulheres que trabalham em tecnologias da informação, aviação, hotelaria e centros de chamadas, disseram que não se sentiam confortáveis em regressar a casa sozinhas, depois de trabalharem em horas tardias da noite. TED وفي دراسة مسحية حديثة في الهند، قالت 95% من العاملات في تقنية المعلومات والملاحة والفندقة ومراكز الاتصال أنهن لم يشعرن بالأمان حال العودة للمنزل بمفردهن عقب عمل في ساعات متأخرة من الليل.
    Se o tempo de resposta é medido em horas ou dias, um muro não é uma barreira física. TED فإذا كانت سرعة استجابتك تبلغ من ساعات إلى أيام فبالتالي لن يكون الجدار حاجزًا فعليًا،
    Nada é mais importante do que aqueles que amamos, sentimos mais intensamente em horas como estas. Open Subtitles ليس هناك ما هو أكثر أهمية ممن نحبهم تبدو أكثر حده فى أوقات مثل هذه. فى الواقع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد