- Nem pensar em nada abaixo dos 5-1. - Não me lixes! Depois de vê-lo desfazer uma parede em tijolo? | Open Subtitles | لن اقبل بأي شيء أقل من خمسة مقابل واحد هذا هراء لقد رايته يشق طريقه خلال جدار قرميدي |
Não consigo pensar em nada nem em ninguém e não consigo dormir. | Open Subtitles | لا أستطيع التفكير بأي شيء أو أي أحد، ولا أستطيع النوم. |
Não consigo pensar em nada que preferiria ter do que alguém a amar-me. Onde estão todas as abelhas? Escutaste isso? | Open Subtitles | لا يمكنني أن أفكر في أي شيء بي يجعل أي شخص يحبني أين ذهب النحل؟ هل تسمعين هذا؟ |
Ter razão não nos vai ajudar em nada. - Que fazemos agora? | Open Subtitles | كوني على حق لن يفيدنا في شيء ماذا سنفعل الآن ؟ |
Não, não consigo pensar em nada. | Open Subtitles | لا، لَيسَ أيّ شئَ الذي أنا يُمْكِنُ أَنْ أُفكّرَ به. |
Não consigo pensar em nada para dizer que não seja maldoso. | Open Subtitles | لا أستطيع التفكير في أيّ شيء غير جارح لأقوله لك |
Não consigo pensar em nada interessante para falar sobre auscultadores. | Open Subtitles | لا أستطيع التفكير بأي شئ شيق لقوله حيال السماعات |
Mas, nessa altura, não conseguia pensar em nada de novo. | TED | مع ذلك، لم اكن قادرًا على التفكير بأي شيء جديد في هذه اللحظة. |
Não consigo pensar em nada. Acho que não tenho nenhum talento especial. | Open Subtitles | لا أستطيع التفكير بأي شيء أعتقد بأنني لا أملك موهبة |
Não te peço para me segurares em nada. Vamos só almoçar. | Open Subtitles | انا لم اطلب منك ان تمسكي بأي شيء نحن سوف نتناول الغداء فقط |
Tu ainda não falhaste em nada, pelo menos até agora--nem por isso. | Open Subtitles | لم تفشلي في أي شيء حتى الآن .. ليس حتى الآن |
Não consigo pensar em nada que haja para dizer a respeito dele. | Open Subtitles | لا أستطيع التفكير في أي شيء ولست بحاجة لاقول لكم عنه |
É por isso que passo muito tempo sem pensar em nada. | Open Subtitles | لهذا انا اقضي كثيراً من وقتي لا أُفكر في شيء. |
Não está a exagerar em nada, querida. É tudo verdade, cada palavra que ele não diz. | Open Subtitles | إنه لم يبالغ في شيء عزيزتي كل هذا حقيقي ، حتى أي كلمة لم يقلها |
Não te preocupes, ele vai ficar bem, desde que não mexamos em nada. | Open Subtitles | لاتقلق، هو سَيَكُونُ لَطِيف كما طويل كما نحن لا نَعْبثُ أيّ شئَ فوق. |
Não consigo pensar em nada inteligente para dizer. | Open Subtitles | لا أستطيع التفكير في أيّ شيء ذكيّ لأقوله |
Cinismo puro, escrito por um homem inteligente e talentoso que não acredita em nada a não ser em si mesmo. | Open Subtitles | مجهود مذهل مكتوب من قبل رجل مبدع لا يؤمن بأي شئ أو أي أحد إلا بنفسه.. |
Sei que estás aqui só por alguns dias... não estou a pensar em nada a longo prazo. | Open Subtitles | أنا أعلم أنكي هنا لمدة يومين فقط إنني لا أفكر في أي شئ طويل المدى |
Pensar tão depressa que já nem se pensa em nada. | Open Subtitles | البحر , الشاطئ , الشمس. تفكّر بسرعة فائقة لدرجة أنك لا تستطيع عندها التفكير بأيّ شيء. |
Se isto não der em nada, a Rosa vai ficar furiosa. | Open Subtitles | أذا كان سينهي الأمر الى طريق مسدود , روزا ستغضب |
Bem, trazia, mas não quero tocar em nada deste lugar. | Open Subtitles | نعم، كنت سأفعل لكنني لا أريد أن أقترب من أي شيء في هذا المكان |
Apareceram aí detectives a fazer perguntas por poucos dias, resultou em nada. | Open Subtitles | جاء المحققين بعد ذلك وقاموا بالإستجوابات ولكن بدون جدوى |
Não há qualquer Deus nesta farsa e nenhuma graça em nada daquilo que faz aqui hoje. | Open Subtitles | ليس هناك أي إله في هاته المهزلة ولا إمتنان في أي من ما ستفعله اليوم |
Não consigo pensar em nada mais arrogante que isso. | Open Subtitles | لا أَستطيعُ أن أفكر في أيّ شئ أكثر من متغطرسة. |
- Meu Deus... Sugiro que não se toque em nada até chegar a polícia. | Open Subtitles | أَقترحُ ما واحد لا أَمْسُّ في أيّ شئِ إلى تَقريب الشرطي من. |
Não pensem em nada, só temos uma hipótese. | Open Subtitles | لا تُفكّرْ بأيّ شئِ. أصبحنَا فقط واحد ضَربَ هذا. |