Nos bairros sociais, 6 casos teriam escalado para 60 em poucas semanas e saberíamos qual era o problema. | Open Subtitles | وفي المساكن، ست حالات قد تصعد إلى 60 في بضعة أسابيع ونحن على علم بما حدث |
Posso imprimir um volume como este em poucas semanas. | Open Subtitles | يمكننى أَن أَطبع حجم، مثل هذا، في بضعة أسابيع |
em poucas horas, as empresas Hawk... darão início a este incrível projeto. | Open Subtitles | خلال بضعة ساعات، مشاريع هواكِ سَيَبْدأُ طريقَة بهذا المشروعِ. |
Já fomos chamar o agente. Estará aqui em poucas horas. | Open Subtitles | نحن بالفعل اتصلنا بالمارشال سيكون هنا في غضون ساعات |
Com isto, tê-lo-íamos localizado em qualquer ponto do planeta em poucas horas. | Open Subtitles | بهذا، كنا سنحدد موقعه بأي مكان على الكوكب في بضع ساعات |
Dois homens a fazer uma acusação tão forte em poucas horas. | Open Subtitles | رجلان يقومان باتهام جريئ فقط خلال عدة ساعات من بعضها |
Mas, em poucas horas você será o melhor mágico do mundo. | Open Subtitles | ..لكن بعد بضع ساعات سوف تصبح أفضل ساحرٍ في العالم |
Eu voltar e relaxar. Eu volto em poucas horas. | Open Subtitles | أنا ساستريح قليلا وسأنضم اليكم بعد عدة ساعات |
em poucas semanas estão destruindo tudo de bom que há neste país. | Open Subtitles | أنهم يدمرون، في بضعة أسابيع، كل شيء كان جميل في هذا البلد |
Um casamento não se pode reconciliar em poucas horas, Homer. Leva um fim-de-semana inteiro. | Open Subtitles | لا يمكن إصلاح الزواج في بضعة ساعات، يستغرق الأمر يوماً بأكمله |
É endêmica em poucas partes do mundo. | Open Subtitles | لا أتفاجأ، هذا المرض موجود فقط في بضعة أماكن من العالم |
Com sorte, teremos hóspedes em poucas semanas. | Open Subtitles | مع قليل من الحظ، يُمكننا أن نحظى .بحاشيات خلال بضعة أسابيع |
Seremos todos demitidos em poucas semanas. | Open Subtitles | مالفرق فيما نفعله ؟ , نحن جميعاً سوف ننتهي خلال بضعة أسابيع على أي حال |
Assim que encontrarmos o veículo, podemos identificar o atirador em poucas horas. | Open Subtitles | متى ما حددنا مكان السيارة، فسيمكننا تحديد هويتها في غضون ساعات |
O Calypsol tem uma meia-vida muito curta, o que significa que sai do nosso corpo em poucas horas. | TED | والكليبسول لديه صلاحية قصيرة، وهذا يعني بأنه يخرج من جسمك في غضون ساعات قليلة. |
Esta mulher, a mãe deste rapaz instalou esta latrina em poucas horas. | TED | لذا هذه المرأة، أم هذا الصبي قامت بتركيب المرحاض في بضع ساعات. |
Durante toda a vida, utilizou a plantação de bananas, mas instalou a latrina em poucas horas. | TED | طوال حياتها، كانت تستخدم حقل الموز الذي خلفها ولكنها قامت بتركيب المرحاض في بضع ساعات. |
Se assim for, mando-o para casa em poucas horas. | Open Subtitles | في هذه الحالة سوف أعيده للمنزل في خلال عدة ساعات |
Disse que não era nada grave. Que voltava em poucas horas. | Open Subtitles | ولكنه قال انه ليس أمر هام وأنه سيعود بعد بضع ساعات |
Dou-te um relatório completo em poucas horas. | Open Subtitles | سأقدّم لك تقريراً مفصلاً بالتطورات بعد عدة ساعات |
Bem, Sr. Stoneberg, em poucas palavras, a gata pôs-me na rua. | Open Subtitles | حسناً .. سيد سترونجبيرج باختصار القطة وضعتني في الخارج |
em poucas semanas a Corte deixará Whitehall para a Corte de Hampton. | Open Subtitles | في غضون بضعة اسابيع المحكمه سوف تغادر وايتهول لمحكمة هامبتون |
Uma exposição aguda a um sievert provavelmente provocará náuseas em poucas horas e a exposição a quatro sieverts pode ser fatal. | TED | التعرّض الحاد لـ واحد سيفرت من الممكن أن يؤدي إلى غثيان خلال بضع ساعات، وأربع وحدات سيفرت قد تكون قاتلة. |