ويكيبيديا

    "em que estamos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الذي نحن فيه
        
    • التي نحن بها
        
    • التي نعمل عليها
        
    • الذي نمر به
        
    • التي نجلس فيها
        
    Penso que é mais ou menos a situação em que estamos no que diz respeito à consciência. TED حسنا أعتقد أن شيء من هذا القبيل هو الوضع الذي نحن فيه فيما يتعلق بالوعي.
    Com 10% a menos, ficaremos na mesma situação em que estamos agora. Open Subtitles اذا فقدنا نسبة عشرة بالمائة من المحصول, ربما نحن فقط سنكون في نفس الوضع الذي نحن فيه الان, واسوا
    Senhores, eu entendo a particularidade da situação em que estamos, e tem algo... que acho que vocês deveriam saber. Open Subtitles أيها السادة ، أنا أدرك تعقيد الموقف الذي نحن فيه و..
    Vamos livrar as nossas mentes do desconforto em que estamos. Open Subtitles لنبعد فكرنا عن مدى سوء الحالة التي نحن بها
    Agora, temos toda uma tubulação de diferentes "chips" de órgãos em que estamos a trabalhar atualmente nos nossos laboratórios. TED الآن لدينا خط أنابيب كاملا لمختلف رقاقات الأعضاء التي نعمل عليها في مختبراتنا.
    Sabes, tudo o que está a acontecer lá fora, toda esta tempestade de merda em que estamos, tem tudo a ver com ela. Open Subtitles أتعلمين ، كل شيء يحدث بالخارج هُناك كل ذلك الهُراء العاصف الذي نمر به كل تلك الأمور لها علاقة بتلك الفتاة
    Mais uma vez, esta rocha era provavelmente do tamanho do auditório em que estamos agora. TED غير أن هذه المرة كانت صخرةً بحجم هذه القاعة التي نجلس فيها الآن تقريباً.
    Então pode dizer-se que é a situação em que estamos agora. Open Subtitles يمكن أن يكون مثل الوضع الذي نحن فيه الآن.
    Ele faz uma coisa em que finge estar numa dimensão alternativa que ocupa o mesmo espaço físico em que estamos, mas não nos consegue ver. Open Subtitles حيث يتظاهر أنه في بعد آخر يحتل نفس الحيز الفضائي الذي نحن فيه و لكنه لا يستطيع أن يدرك وجودنا
    - Vais ver. - Eu acho que não entende, a situação em que estamos metidos agora. Open Subtitles ـ سترى ذلك ـ لا أظن إنك تفهم الوضع الذي نحن فيه الآن
    Acho que estás demasiado calma, tendo em conta a situação de merda em que estamos! Open Subtitles أزن انك هادئة اكثر من اللازم بالنسبة لهذا الموقف البغيض الكبير الذي نحن فيه
    Dê um passo atrás e observe a situação em que estamos. Open Subtitles -تريثي قليلا وانظري الى الوضع الذي نحن فيه
    As coisas pioraram ainda mais e esta... esta loucura em que estamos é exatamente aquilo que juraste que querias deixar. Open Subtitles الأمور ازدادت سوءاً وسوءاً وهذه الجنون الذي نحن فيه هو بالضبط ما أقسمتي -على تركه
    Acho que ainda não viram os sarilhos em que estamos. - A Ruby tem razão. Open Subtitles أظنكم لا تفهمون مقدار المشكلة التي نحن بها
    Acho que não tens noção da alhada em que estamos metidos. Open Subtitles لا أعتقد أنك تفهمين حجم المشكلة التي نحن بها
    Isto é uma captura de ecrã de software de design real em que estamos a trabalhar para conseguirmos desenhar espécies no computador. TED هذه لقطة من الشاشة لبعض برامج التصميم الحقيقية التي نعمل عليها للتمكن من الجلوس وتصميم كائنات على الكمبيوتر.
    todas as vossas experiências. Estas são algumas das áreas em que estamos a trabalhar hoje, TED هذه بعض المناطق التي نعمل عليها اليوم التي لا يسمح الزمن بالدخول في تفاصيلها
    Tudo o que se passa lá fora, toda esta tempestade de merda em que estamos, tem tudo a ver com ela, Open Subtitles كل شيء يحدث بالخارج هُناك ، كل هذا الهُراء الذي نمر به
    160 mil milhões de dólares em produtividade perdida, claro também parados no trânsito, e um quinto de toda a nossa pegada de carbono é expelido para a atmosfera pelos carros em que estamos sentados. TED فقدان 160 مليار دولار من الإنتاجية ، بالطبع أيضا في حركة المرور و خمس من كل من بصمتنا الكربونية يقذف في الهواء من السيارات التي نجلس فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد