Ora as religiões têm uma atitude muito mais sã em relação à arte. | TED | الاديان لديها موقف اكثر عقلانية تجاه الفن |
Porque eu acredito que a chave para obter o melhor da escolha é ser seletivo em relação à escolha. | TED | لانني اؤمن أن المفتاح للحصول على الكثير من الاختيار ان تكون حسن الاختيار تجاه الاختيار |
E quanto mais seletivos formos em relação à escolha melhor poderemos praticar a arte de escolher. | TED | وكلما كنا اكثر خيارية تجاه الاختيار كلما كنا قادرين بشكل افضل على التدرب على فن الاختيار |
em relação à cama, eu só estou de passagem por aqui. | Open Subtitles | بالنسبة إلى السرير الإضافي أنا مجرد عابرة سبيل ولا أعرف أحداً |
Fomos cautelosos durante muito tempo em relação à questão da ciberguerra. | Open Subtitles | لمدة طويلة بقينا نتعامل بحذر فيما يخص مسألة الهجمات الإلكترونية |
Depois construímos aceleradores cada vez maiores, porque tínhamos curiosidade em relação à essência do universo. | TED | وبعد ذلك أنشأنا مسرّعات متزايدة الحجم. لأننا كنا نشعر بالفضول تجاه طبيعة الكون. |
- Como se sente em relação à Rússia? | Open Subtitles | ماهو شعورك تجاه روسيا زوجك سوف يذهب لموسكو |
Sentimentos sexuais inconscientes e por resolver, em relação à minha mãe? | Open Subtitles | مشاعر جنسية عالقة وغير مدروكة تجاه والدتي؟ |
Isto depende do que o terapeuta sinta em relação à sua paciente. | Open Subtitles | إنه يعتمد على مالذي يشعر به المعالج تجاه هذا المريض |
No entanto, as suas origens de abuso de drogas .... e o seu comportamento e negligência em relação à sua filha .... | Open Subtitles | بغض النظر عما أشعر به بشأن إدمانك المخدرات وسلوكك الغير مسئول تجاه إبنتك |
Mostrou algum tipo de emoção em relação à Ms. McCartney? | Open Subtitles | هل عبر من قبل عن إحساس تجاه السيدة ماك كارتني ؟ |
Temos uma política de tolerância zero em relação à violência aqui na escola. | Open Subtitles | لا نطبّق أيّ تساهل تجاه العنف هنا بالمدرسة |
Partilharão os outros homens do mesmo sentimento em relação à minha posição de respeito? | Open Subtitles | بينما سوف يُشارك الأخرين بمشاعِرهُم. تجاه مكانتى الشريفة ؟ |
Sei como te sentes em relação à maneira como estou a lidar com isto. | Open Subtitles | أعرف كيف تشعرين تجاه طريقة تعاملي مع الموقف |
em relação à minha relação, Estava a fazer tudo o que podia para manter o drama. | Open Subtitles | بالنسبة إلى علاقتي فقد كنت أبذل جهدي لإبقاء روح الإثارة |
em relação à Vigilante da Noite, não basta para mim e é demasiado para o meu pai. | Open Subtitles | أما بالنسبة إلى الحارس الليلى ، هذا غير كاف لى . أما بالنسة له هذا كثير جداً |
Devias deixá-lo em paz em relação à escola. | Open Subtitles | ينبغي بك أن تدعيه و شأنه فيما يخص المدرسة |
em relação à outra coisa, o amianto... | Open Subtitles | أما بخصوص الاشيء الآخر نفايات الحرير الصخرى |
Sou aberto em relação à minha recuperação mas não é para me auto-congratular. | TED | أنا أصرح وأشارك قصة تعافيَّ ليس للتباهي أو تهنئة الذات. |