"em relação à" - Traduction Portugais en Arabe

    • تجاه
        
    • بالنسبة إلى
        
    • فيما يتعلق ب
        
    • فيما يخص
        
    • أما بخصوص
        
    • تعافيَّ
        
    Ora as religiões têm uma atitude muito mais sã em relação à arte. TED الاديان لديها موقف اكثر عقلانية تجاه الفن
    Porque eu acredito que a chave para obter o melhor da escolha é ser seletivo em relação à escolha. TED لانني اؤمن أن المفتاح للحصول على الكثير من الاختيار ان تكون حسن الاختيار تجاه الاختيار
    E quanto mais seletivos formos em relação à escolha melhor poderemos praticar a arte de escolher. TED وكلما كنا اكثر خيارية تجاه الاختيار كلما كنا قادرين بشكل افضل على التدرب على فن الاختيار
    em relação à cama, eu só estou de passagem por aqui. Open Subtitles بالنسبة إلى السرير الإضافي أنا مجرد عابرة سبيل ولا أعرف أحداً
    Fomos cautelosos durante muito tempo em relação à questão da ciberguerra. Open Subtitles لمدة طويلة بقينا نتعامل بحذر فيما يخص مسألة الهجمات الإلكترونية
    Depois construímos aceleradores cada vez maiores, porque tínhamos curiosidade em relação à essência do universo. TED وبعد ذلك أنشأنا مسرّعات متزايدة الحجم. لأننا كنا نشعر بالفضول تجاه طبيعة الكون.
    - Como se sente em relação à Rússia? Open Subtitles ماهو شعورك تجاه روسيا زوجك سوف يذهب لموسكو
    Sentimentos sexuais inconscientes e por resolver, em relação à minha mãe? Open Subtitles مشاعر جنسية عالقة وغير مدروكة تجاه والدتي؟
    Isto depende do que o terapeuta sinta em relação à sua paciente. Open Subtitles إنه يعتمد على مالذي يشعر به المعالج تجاه هذا المريض
    No entanto, as suas origens de abuso de drogas .... e o seu comportamento e negligência em relação à sua filha .... Open Subtitles بغض النظر عما أشعر به بشأن إدمانك المخدرات وسلوكك الغير مسئول تجاه إبنتك
    Mostrou algum tipo de emoção em relação à Ms. McCartney? Open Subtitles هل عبر من قبل عن إحساس تجاه السيدة ماك كارتني ؟
    Temos uma política de tolerância zero em relação à violência aqui na escola. Open Subtitles لا نطبّق أيّ تساهل تجاه العنف هنا بالمدرسة
    Partilharão os outros homens do mesmo sentimento em relação à minha posição de respeito? Open Subtitles بينما سوف يُشارك الأخرين بمشاعِرهُم. تجاه مكانتى الشريفة ؟
    Sei como te sentes em relação à maneira como estou a lidar com isto. Open Subtitles أعرف كيف تشعرين تجاه طريقة تعاملي مع الموقف
    em relação à minha relação, Estava a fazer tudo o que podia para manter o drama. Open Subtitles بالنسبة إلى علاقتي فقد كنت أبذل جهدي لإبقاء روح الإثارة
    em relação à Vigilante da Noite, não basta para mim e é demasiado para o meu pai. Open Subtitles أما بالنسبة إلى الحارس الليلى ، هذا غير كاف لى . أما بالنسة له هذا كثير جداً
    Devias deixá-lo em paz em relação à escola. Open Subtitles ينبغي بك أن تدعيه و شأنه فيما يخص المدرسة
    em relação à outra coisa, o amianto... Open Subtitles أما بخصوص الاشيء الآخر نفايات الحرير الصخرى
    Sou aberto em relação à minha recuperação mas não é para me auto-congratular. TED أنا أصرح وأشارك قصة تعافيَّ ليس للتباهي أو تهنئة الذات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus