ويكيبيديا

    "em risco" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • للخطر
        
    • في خطر
        
    • بخطر
        
    • فى خطر
        
    • على المحكّ
        
    • علي المحك
        
    • في الخطرِ
        
    • خاطرت
        
    • على المحك
        
    • إلى الخطر
        
    • يهدد
        
    • فى الخطر
        
    • في خطرٍ
        
    • مهدد
        
    • مهددة
        
    Pois, e entretanto colocam em risco a vida de cidadãos inocentes. Open Subtitles بالطبع لا يفعلون، وهم يعرّضون الأبرياء للخطر فى هذه العمليّة
    Tens um trabalho que não podes pôr em risco por mim. Open Subtitles لديك وظيفة لتقوم بها لا يمكنك تعريضها للخطر من أجلي
    Não me digam que vão pôr em risco a nossa espécie por causa de um rabo de saias. Open Subtitles لا تخبراني بأنكما ستعرضان جنسنا كاملا للخطر من أجل شي لا قيمة له في فستان شمس.
    Infelizmente, os governos de todo o mundo estão sempre a aperfeiçoar novas técnicas de espionagem que nos põem a todos em risco. TED لكن ولسوء الحظ، فان الحكومات في جميع أنحاء العالم في تطوير مستمر لتقنيات تجسس جديدة والتي تضعنا جميعاً في خطر.
    Então tu pões a vida destes miudos em risco. Open Subtitles إذاً أنتِ تضعين حياة هؤلاء الصبية في خطر
    Não posso fazer nada que ponha em risco essa amizade. Open Subtitles انا لايمكنني فعل أي شئ لأعرضَ تلكَ الصداقة للخطر
    Não vou pôr a minha paciente em risco pela opinião dada por uma múmia teórica depois de um exame de 30s. Open Subtitles أنا لن أقوم بتعريض مريضي للخطر متدعما على رأي عرض بواسطة منظر لبرج عاجي بعد 30 ثانية من الفحص.
    Não temos razão para crer que alguém esteja em risco e estamos a trabalhar para acabar com este bloqueio o mais depressa possível. Open Subtitles ليس لدينا أي سبب لنقول أن أي أحد منكم يتعرض للخطر و نحن نعمل على تأمين المشفى في أسرع وقت ممكن
    Além disso, não vai colocar em risco o que temos aqui. Open Subtitles كما أنّه لن يفعل شيئًا يعرّض ما نفعله هنا للخطر.
    Puseste a vida dele em risco. Puseste-nos a todos em risco. Open Subtitles إنك تعرّض حياته للخطر بل تعرّض حياة الجميع إلى الخطر
    Fazer contacto não programado colocaria a sua vida em risco. Open Subtitles إجراء اجتماع غير مُحدد معه قد يُعرّض حياته للخطر
    É difícil parar uma pessoa, quando a família dela está em risco. Open Subtitles من الصعب إيقاف أحداً إذا كان أحد أفراد عائلة في خطر
    Quem aceitar esta missão vai pôr a vida em risco. Open Subtitles مهما كان سيتولي هذه المهمة سيضع حياته في خطر
    E agora pôs em risco toda a operação Mosaico. Open Subtitles و الآن وضعتَ تحقيقَ الفسيفساء بأكمله في خطر
    Colocaremos os nossos homens em risco numa operação mal preparada. Open Subtitles سنضع رجالنا في خطر نظير عملية ممهّدة بشكل سيّء
    A minha pensão estaria em risco se não cooperasse. Open Subtitles إذا لمْ أتعاون فإنّ معاشي التقاعدي في خطر.
    Chocado, ele exige saber como podia ela pôr a saúde do feto em risco, ao beber e usar drogas. Open Subtitles صُدم, وطلب ان يعرف كيف يمكنها ان تضع صحة الجنين في خطر عن طريق الشرب واخذ المخدرات
    Mas se há a ligeira probabilidade de haver outra pessoa envolvida, estão a pôr toda a empresa em risco e não posso deixar. Open Subtitles ولكن، إذا كان هناك حتى أدنى فرصة أن هناك شخصا آخر متورطا أنهم يضعوا الشركة بأكملها بخطر ولا يمكنني قبول هذا
    Seria o mesmo que colocar todo o planeta Terra em risco. Open Subtitles ستكون حركة خطيرة حيث أن الأرض فى خطر كما تعلم
    Não dei? Não coloquei a minha vida e a minha honra em risco para te salvar? Open Subtitles ألم أضع حياتي وشرفي على المحكّ لأنقذ أرواحكم، ألم أفعل ذلك؟
    Após um breve desconto de tempo, os Ravens regressam, com a sua sequência de vitórias em risco. Open Subtitles اذا , كان وقت مستقطع سريع , الرافينز معهم الكره سجلهم بلا خسائر علي المحك
    A minha privacidade não estaria em risco. Open Subtitles حَسناً، سريتي بالتأكيد لَنْ تَكُونَ في الخطرِ.
    Pôs em risco uma nave de 10 biliões e desobedeceu a uma ordem directa, por causa de um amigo? Open Subtitles خاطرت بمركبة قيمتها 10 ميليارات دولار وعصيت أمرا لأجل صديق؟
    -O meu lugar está em risco. -Viste o modelo. Open Subtitles أن مصيرى على المحك لقد رأيت نتيجة البرنامج
    Claramente, não podemos continuar por este caminho que põe o ambiente, a saúde pública, e a segurança alimentar em risco. TED ومن الواضح، انه لا يمكننا مواصلة هذا الطريق الذي يعرض البيئة و الصحة العامة والأمن الغذائي إلى الخطر.
    Não fariam nada que pusesse em risco a vida dela. Open Subtitles إنهما لن يفعلا أي شيء يمكنه أن يهدد حياتها.
    Se gostasses dos teus irmãos, não os punhas em risco. Open Subtitles لو انك احببت اخوتك ما كنت لتضعهم فى الخطر
    Colocava a vida de um homem em risco para satisfazer a sua curiosidade? Open Subtitles هل تضع حياة شخص ما في خطرٍ لإشباع فضولك؟
    Ouçam, rapazes, é agora. Está em risco o destino do vosso planeta. Open Subtitles ،حسناً أيها الأولاد، هذا هو إن مصير كوكبكم مهدد بالضياع
    Fizeste o que qualquer um faria se tivesse a vida em risco. Open Subtitles لقد فعلتي ما سيفعله أي شخص إن كانت حياته مهددة بالضياع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد