Não há nada de mal em ser apenas uma rapariga de 17 anos, durante uns tempos. | Open Subtitles | و لا يوجد عيب في أن تكون مجرد فتاة في 17 من عمرها لبعض الوقت |
[... o padre é hostil à liberdade] Já agora, eu normalmente não tenho muito orgulho em ser britânico mas não posso resistir a fazer uma comparação. | TED | بالمناسبة، لا أفتخر كثيرا لكوني بريطانيا، ولكني لا أحتمل بل أن أقارن. |
És um perito em ser um criminoso, eu sou perito em capturá-los. | Open Subtitles | ،أنت خبير في كونك مجرم وأنا خبير في القبض على المجرمين |
Terei de me contentar em ser um grande zé-ninguém careca e gordo. | Open Subtitles | يجب علي فقط أن أكتفي بكوني بدينا، أصلعا و عديم الفائدة |
A coisa que mais gostei em ser homem dos gelados não foram os gelados grátis ou o revestimento colorido, ou o amor que recebi das crianças obesas. | Open Subtitles | أفضل ما أعجبني في كوني بائعاً للبوظة لم يكن البوظة المجانية، أو الإضافات الملونة، أو حب الأطفال البدناء |
Acredito em ser direto. Isso não é um problema, pois não? | Open Subtitles | أنا مؤمن بأن أكون صريحاً هذه ليست مشكلة أليس كذلك؟ |
Como te disse tenho tido alguns problemas em ser eu mesmo. | Open Subtitles | كما قلت، لديّ بعض المشاكل في أن أكون على طبيعتي |
Há algo libertador em ser um perdedor, não há? | Open Subtitles | هناك بعض الراحة في أن تكوني خاسرة أليس كذلك؟ |
Bem, o problema em ser piloto é... uma desconcentração, uma decisão errada, e estás morto. | Open Subtitles | المسألة في أن تكون طياراً هي إن لحظةً من فقدان التركيز أو قرارٌ خاطيءٌ واحد يؤدي لهلاكك |
Mas, não há nada de mal, em ser único, pois não? | Open Subtitles | لكن, مهلا, لا يوجد مشكلة في أن تكون الوحيد من نوعك, صحيح ؟ |
Eu tenho orgulho em ser uma pessoa pequenina, por ter herdado acondroplasia. | TED | أنا فخورة بشكل لا يصدق لكوني شخص ضئيل، لأرث حالة "أكوندروبلاسيا". |
Seria de supor eu contentar-me em ser um simples cozinheiro e trabalhar só para os viajantes. | Open Subtitles | من المفترض أن أكون مُرضياً لكوني طبّاخ قصير وأعمل على قافله الطريق ؟ |
Talvez haja diversão em ser um homem de honra. | Open Subtitles | ربما سيكون هناك تسلية في كونك رجل شرف |
Lembras-te de me dizer que eras bom em ser o namorado da Sandy? | Open Subtitles | تذكّر عندما قلت بأنّك كنت عظيم في كونك خليل ساندي؟ |
Estudei muito na universidade, e tive orgulho em ser uma das primeiras poucas licenciadas em Informática na minha universidade. | TED | انا درست بجد شديد في الكليه , وكنت متفائله بكوني واحده من خريجين علم الكمبيوتر النساء الاقلاء في كليتي |
Não estou interessada em ser prisioneira. Tu estás? | Open Subtitles | لستُ سعيدة في كوني سجينة، ماذا عنك؟ |
Não, porque, por força do hábito, contentei-me em ser apenas um cínico divertido, um observador egoísta, deixando que fossem outros a moldar o mundo. | Open Subtitles | لا لأنه من قوة العادات الطويلة لقد أصبحت راضياً بأن أكون ساخراً متسلياً |
Sabes que tenho dificuldade em ser monógamo, não sabes? | Open Subtitles | تعرفين أنني لست جيد في أن أكون أحادي الزواج، صحيح ؟ |
Porque uma das coisas em ser autista é... eu tive de aprender as competências sociais como se aprende um papel no teatro. | TED | لأن الأمر المتعلق بكونك متوحد هو , توجّب عليّ أن أتعلم مهارات إجتماعية مثل المشاركة في اللعب. |
Ela concorda em ser escoltada por uma equipa das forças especiais e usar um dispositivo de localização. | Open Subtitles | دارت نفسها في. هي توافق على أن تكون مرافقة بالقوات الخاصّة الفريق والملابس التي تتعقّب أداة. |
Mas devo admitir que ver-te com alguém da tua idade faz realmente com que me pergunte o que esperas ganhar em ser meu amante? | Open Subtitles | لكن يجب ان اعترف بأن رؤيتك مع شخص بنفس عمرك , يجعلني اتسائل مالذي تأمل ان تحصل عليه من كونك عشيقي ؟ |
Tereis de vos conformar em ser apenas rainha de duas nações, e não de três. | Open Subtitles | حسناً,أظنكِ ستستقرين بكونكِ ملكه لبلادين بدل ثلاث بلدان. جلالتك,الملكه الأم تصر |
Às vezes, em minha casa, quando eu e o velhote discutimos, subo ao telhado e também penso em ser um pombo. | Open Subtitles | أحيانا في منزلي عندما أتشاجر مع والدي المسن كنت أذهب على السطح والتفكير في كونه حمامة أيضا |
Detective, devia pensar em ser mentor. | Open Subtitles | أتعرف أيها المحقق يجب عليك النظر في أن تصبح مرشد |
Mais uma vez, temos de pensar em ser uma raça colonizadora. | TED | ولكن مرة أخرى ، علينا في التفكير في أن نكون غزاة للفضاء. |