ويكيبيديا

    "em toda a parte" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في كل مكان
        
    • فى كل مكان
        
    • في كلّ مكان
        
    Penso-o, porque a nível da sociedade demonstrações de altruísmo e compaixão já acontecem em toda a parte. TED وأعتقد هذا لأنه عند المستوى المجتمعي، فإن إنتشار الإيثار والتعاطف يحدثُ بالفعل في كل مكان.
    Mas as empresas como a minha que lutam pelos direitos do consumidor, não podem estar em toda a parte. TED لكن الشركات التي تشبه شركتي التي تحارب من أجل حقوق المستخدمين لا يمكنها التواجد في كل مكان.
    Havia maravilhas modernas e notáveis de engenharia em toda a parte. TED الحديثة، ضرب الأعجوبة الهندسية كانت ترتفع حرفيا في كل مكان.
    Na guerra, devemos lembrar que não podemos ser fortes em toda a parte. Open Subtitles فى الحرب يجب على المرء أن يتذكر أنه لا يستطيع أن يكون قوياً فى كل مكان
    Parecia haver irlandeses em toda a parte... Ou gente que queria ser. Open Subtitles يبدو وكأن هناك أيرلنديون في كلّ مكان أو من يريدون أن يكونوا كذلك
    Não conseguimos livrar-nos desse tipo. Está em toda a parte. Open Subtitles لن تستطيع الإبتعاد عن أولئك الرجال في كل مكان
    É claro que há meninas bonitas em toda a parte. Open Subtitles بالطبع، ولكن هناك الكثير من الفتيات في كل مكان
    Fazem mal a menininhas, em toda a parte do mundo. Open Subtitles في كل مكان في العالم يتم إيذاء الفتيات الصغيرات
    A milícia anda à procura de negros traidores em toda a parte, que lutaram pelos Casacas Vermelhas. Open Subtitles توجد ميليشيا في كل مكان تبحث عن الزنوج الخائنين الذين يقاتلون من أجل الجنود البريطانيين
    Tenho passado muito tempo a viajar à volta do mundo, ultimamente, falando a grupos de estudantes e profissionais. E tenho descoberto que, em toda a parte, ouço temas semelhantes. TED أنا أقضي الكثير من الوقت مسافرة حول العالم هذه الأيام متحدثة إلى مجموعات من الطلاب و المهنيين. و في كل مكان أجد أني أسمع مواضيع متشابهة.
    Felizmente, essas patentes não existem em toda a parte. TED لحسن الحظ ، براءات الإختراع هذه لم تكن موجودة في كل مكان.
    Praticamente em toda a parte, os campos e forestas, os manguezais e os prados, de que os pirilampos precisam para sobreviver, estão a dar lugar ao desenvolvimento e à expansão. TED الحقول والغابات في كل مكان تقريبًا والمروج وأشجار المانغروف التي تحتاجها اليراعات لتعيش تفسح المجال للتنمية والتمدد.
    A vida está em toda a parte, absolutamente toda a parte. TED الحياة في كل مكان، بالتأكيد في كل مكان.
    O campo de Higgs é semelhante a um campo magnético, com a exceção que tem um valor constante em toda a parte. TED وحقل الهيغز هو بعض الشئ مثل حقل مغناطيسي، بخلاف أنه يحوي قيمة ثابتة في كل مكان.
    Como os tardígrados são tão robustos, existem em toda a parte. TED ولأن بطيئات المشية قوية التحمّل، فهي موجودة في كل مكان تقريبًا.
    O maravilhoso no modelo que criámos é que funcionará em toda a parte. TED والشيء الجميل حول النموذج الذي أوجدناه هو أنه سيعمل في كل مكان.
    Afinal, se o plástico está em toda a parte e estas bactérias comem plástico, não há um risco destas bactérias invadirem o meio ambiente e causarem estragos? TED فعلى أي حال، إن كان البلاستيك في كل مكان وهذه البكتيريا تأكل البلاستيك، أليست هناك خطورة أن تخرج هذه البكتيريا إلى البيئة وتعيث فسادًا؟
    a ideia de que estamos nisto juntos. Estamos a começar a ver um panorama de redes sociais em que a inovação está a ocorrer em toda a parte e a deslocar-se de um lado para o outro. TED الذي فيه الإبتكار يحدث في كل مكان وينتقل من مكان لأخر وهذا التغيير العظيم
    Durante as próximas semanas, quando não estiveres com ela, serás visto em toda a parte comigo. Open Subtitles وفى خلال الاسابيع القليله التاليه عندما لاتكون بصحبتها ستظهر فى كل مكان , معى
    As tuas impressões digitais estão em toda a parte, e ainda há a carta! Open Subtitles و بصماتك فى كل مكان, بدون ذكر تلك الرخصة
    Além disso, há mamas em toda a parte. Open Subtitles عزيزتي، والدتك متوفّية، كما أنّ هناك صدورٌ في كلّ مكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد