Alguém que represente o Pilbara em todos nós. | Open Subtitles | شخص ما الذي يُمثّلُ بيلبورا في كُلّ منّا. |
Essa é uma situação que atinge em dois pontos sensíveis em todos nós. | Open Subtitles | هذه a حالة التي لمسات حبلان عاطفيان عميق في كُلّ منّا. |
Sonny Chow está vivo em todos nós. | Open Subtitles | طعام سوني حيُّ في كُلّ منّا. |
Aprendi por experiência própria que há capacidades de memória incríveis latentes em todos nós. | TED | تعلمت مباشرة أن هناك قدرات مهولة للذاكرة كامنة في كل منا ولكن إذا أردت أن تعيش حياة مليئة بالذاكرة |
A verdade talvez seja que existe um pouco de "falhado" em todos nós, sabes? | Open Subtitles | ربما تكون الحقيقة أنه يوجد خاسر فينا جميعاً, تعلمين؟ |
Há um pequeno animal em todos nós, e talvez seja algo para celebrar. | Open Subtitles | , هناك حيوان بداخل كل منا و هذا ما يجب الاحتفال به |
É um exemplo maravilhoso de como um diferencial no poder pode ser anulado pelo processo da Natureza que está em todos nós. | TED | و هذا مثال رائع عن كيفية أن اختلافا في القوة يمكن أن يحل بواسطة القيام بعملية طبيعية توجد بداخلنا جميعا. |
No exterior e em todos nós. | Open Subtitles | في الخارج هناك و بداخلنا جميعاً |
Um Deus e Pai de todos nós que está acima de todos e está em todos nós... | Open Subtitles | رَبٌّ وَاحِدٌ، إِيمَانٌ وَاحِدٌ، مَعْمُودِيَّةٌ وَاحِدَةٌ الَّذِي عَلَى الْكُلِّ وَبِالْكُلِّ وَفِي كُلِّكُمْ |
Enquanto vivermos uma vida de curiosidade e paixão, existe um bocadinho de Leonardo em todos nós. Obrigado. (Aplausos) (Aplausos) | TED | طالما أننا نعيش حياة الفضول والعاطفة هناك قليلاً من ليوناردو في كل منا شكرا لك تصفقيق |
Há muito bem em todos nós. | Open Subtitles | . هُناك الكثير من الطيبة فينا جميعاً |
O homicídio está em todos nós. | Open Subtitles | القتل بداخل كل منا |
O Meyerismo está em todos nós. | Open Subtitles | الميرزنيمية تقبع بداخلنا جميعا |
Há bom e mau em todos nós. | Open Subtitles | هناك الجيد والسيء بداخلنا جميعاً |
Que estava acima de todos e está em todos nós... | Open Subtitles | الذي هو فوق كل شيء والَّذِي عَلَى الْكُلِّ وَبِالْكُلِّ وَفِي كُلِّكُمْ |