Os horrores pelos quais passámos... não podem ter sido em vão. | Open Subtitles | الأهوال التي تحملناها أنا وأنتِ لا يمكن أن تذهب هباءً |
Prometo que os sacrifícios que fizeste não serão em vão. | Open Subtitles | أعدك بأن التضحيات التي قمت بها لن تذهب سدى |
Nesta casa, não falamos o nome do Senhor em vão. | Open Subtitles | في هذا البيت، نحن لا نتخذ اسم الرب عبثاً |
O trabalho deste bom médico foi em vão. | Open Subtitles | كُلّ هذا عملِ طبيبِ الجيدِ كَانَ دون جدوى. |
Não deixe que tenha sido em vão, renda-se à intimação. | Open Subtitles | اذاً لا تجعل موته هباء. سلّم نفسك لأمر المحكمة. |
Não é preciso dizer o nome de Deus em vão. | Open Subtitles | أنت , ليس عليكي أن تلفظي اسم المسيح عبثا |
Ele morreu pela verdade, e não posso deixar isso ser em vão. | Open Subtitles | لقد مات من أجل الحقيقة ولا يمكنني أن أترك هذا هباءاً |
Se não perdermos tempo a perceber isso, a assimilar o que aprendemos e a aplicá-lo na nossa vida, é tudo em vão. | TED | وإذا لم ننفق الوقت الكافي بالتفكير بذلك، واستيعاب الدروس منه، وتطبيقه على بقية حياتنا، فإن ذلك سيضيع هباءً. |
Dr. Pavel, é meu país. Se morrer, que não seja em vão. | Open Subtitles | . دكتور بافيل, أن مت فلا تجعل هذا يذهب هباءً |
Se descobrissem, todas aquelas pessoas teriam morrido em vão. | Open Subtitles | إن فعلوا، فإنّ الذين ماتوا سيذهب موتهم سدى. |
Se todos os esforços para melhorar o mundo foram em vão, porquê continuar a gastar dinheiro nisso? | TED | إذا كانت كل جهودنا لتحسين العالم تذهب سدى لماذا نهدر مزيداً من المال؟ |
Irá implorar em vão para ficar livre do tormento, de um castigo por estuprar uma criança. | Open Subtitles | ستتوسل عبثاً لكي تتخلص من العذاب الذي ستعاقب به لأغتصابك طفلة. |
O espectáculo de uma nação amante da paz tentando em vão organizar um exército. | Open Subtitles | منظر شعب محب للسلام يحاول عبثاً خلق جيش. |
Não, Danny blasfémia é usares o nome d'Ele em vão o nome de Deus Todo-Poderoso. | Open Subtitles | لا ، دانى الكفر عندما تأخذ إسمه دون جدوى الله قوى |
Se for, eu e os meus camaradas não teremos morrido em vão, pois matámos os guerreiros que trouxeram morte e destruição. | Open Subtitles | فعزائي أنا و رفاقي هو إننا لن نموت دون جدوى لأننا سنضع حدا لطغيان أسياد الحروب الذين تسببوا بالكثير من الموت و الدمار |
Mas tudo o que o Gordo fez será em vão. | Open Subtitles | لكن تاكدى ان كل شىء فعلة جوردو من اجلك قد ذهب هباء |
E garantir que o sacrifício de Artemis não foi em vão. | Open Subtitles | وضمان تضحية أرتيميس لم تكن عبثا العودة إلى الكهف ؟ |
A minha visita não foi em vão. Encontrei uma rara e formosa borboleta. | Open Subtitles | إن زيارتي لم تضع هباءاً ، لقد وجدت فراشة نادرة في إنجلترا ، إنها ليست معتادة |
Deixe-me morrer sabendo... que não acreditei em Deus em vão. | Open Subtitles | دعني أموت وأنا عارف بأنّي لم أؤمن بالله عبثًا |
Mas se as memórias dele nos podem ajudar, ao menos não fui enganada em vão. | Open Subtitles | لكن إن كانت ذكرياته ذات نفع، فعلى الأقل لم أخدع سدىً. |
Muitos de nós morrerão em vão se o nosso sistema nos tornar apenas versões negras do que eles são. | Open Subtitles | الكثير منّا سيموتون من أجل لا شيء إذا تحول نظامنا السياسي إلى لا شيء سوى نسخهم السوداء |
Mas não será em vão. O passado tem piada. | Open Subtitles | لكن ليس بدون مقابل إن الماضى شيئاً مضحكاً |
Se nos retirar do caso agora, todo o progresso que fizemos terá sido em vão. | Open Subtitles | اذا نحّيتنا من القضيّة الآن ، كل ما أنجزناه سيضيع هباءًا |
Tentei de verdade superar a sua morte, mas foi em vão. | Open Subtitles | حاولت مرة بصدق تجاوز موتك ، لكن كانت بلا فائدة |
E agora estão à solta, o que significa que ela morreu em vão. | Open Subtitles | الآن باتوا بالخارج ، ممّا يعنى أنها ماتت سُدى. |
Magoei a minha família e perdeste o emprego. Foi em vão! | Open Subtitles | لقد اذيت عائلتى , وانت فقدت عملك فعلتها دون مقابل |