em vez da submissão impotente, alguns reagem contra o assaltante. | Open Subtitles | بدلا من السماح لأنفسهم بالتعرض للسرقة هناك القليل يحاربون |
Quer que eu marque uma reunião em vez da chamada? | Open Subtitles | هل تريد مني أن اقامة لقاء بدلا من الدعوة؟ |
Mas, em vez da sua mulher, encontrou na cama uma enorme serpente branca com uma língua bifurcada ensanguentada. | TED | ولكن بدلاً من أن يجد زوجته في الفراش، وجد أفعى بيضاء عملاقة ذات لسانٍ دامٍ مشقوق. |
Porque não diz logo isso em vez da treta do ocre? | Open Subtitles | لماذا لم يقل أنها أشرقت، بدلاً من كل هذا الهراء؟ |
Parece que me deram um murro no estômago em vez da face. | Open Subtitles | حاليًا أشعر وكأنني تلقيت ضربة بالمعدة بدلًا من تلقيها على الوجه |
Vemos polícias em todo o país a orientar pessoas para o tratamento em vez da prisão. | TED | لقد رأينا رؤساء الشرطة عبر البلاد يرشدون الناس خلال رحلة العلاج. بدلاً عن سجنهم وحجزهم. |
Ou podes arriscar passar os próximos dois a quatro anos na prisão como uma cabra criminosa, em vez da cabra velha que costumas ser. | Open Subtitles | او بامكانك المخاطرة في ان تكوني عاهرة في زنزانة احدهم هنا لمدة سنتين او اربع سنوات عوضاً عن كونك العاهرة العجوز .. |
Como posso ajudar-te a seres Princesa em vez da Sunset Shimmer? | Open Subtitles | كيف يمكنني مساعدتك لكي تصبحي أميرة بدل من سنست شيمر |
em vez da guerra, escolheram a arte e a beleza. | Open Subtitles | عوضا عن الحرب , قد سعوا الى الفن والجمال |
Seguimos os nossos apetites em vez da nossa inteligência. | TED | نحن نميل إلى الذهاب مع شهيتنا بدلا من عقولنا. |
Para que as donas de casa vejam? em vez da novela? | Open Subtitles | "وسوف تشاهده ربات البيوت بدلا من برنامج "كما يتغير العالم |
Diziam que não regulava bem, então meteram-me num hospital psiquiátrico em vez da prisão. | Open Subtitles | لقد قالو انني مريض عقليا ووضعوني في مستشفى الاعصاب بدلا من وضعي في السجن |
Apeteceu-me sair já com o fato em vez da minha farda. | Open Subtitles | قررت أن أرتدي البذلة أيضاَ بدلا من ملابسي الرسمية القديمة ــ لا توجد مشكلة ــ كم سعرها؟ |
Nós teríamos esses bandalhos e ela estaria no hospital, se tivesse ido atrás deles em vez da vítima. | Open Subtitles | كنا سنمسك بهؤلاء الأوغاد وهى موجودة فى المشفى، إنْ كنتِ قد لحقتِ بهم بدلاً من الضحيّة. |
Se alguma vez parecer-vos penoso ou um sacrifício é porque estão a olhar para as saídas em vez da autoestrada. | Open Subtitles | وإذا حدث وبدا وكأنه عمل شاق أو تضحية, فأنتم إذن تنظرون إلى الطُرُق الفرعية بدلاً من الطريق الرئيسى. |
E se tratámos o sintoma, em vez da doença? | Open Subtitles | ماذا لو أنّنا عالجنا الأعراض بدلاً من المرض. |
Creio que o desafio moral da minha geração é reunir estas duas Américas, escolher a união em vez da separação, uma vez mais. | TED | التحدي الأخلاقي لجيلي، أعتقد، هو إعادة تعريف تلك الأمريكتين، اختيار الإتحاد بدلًا من الانشقاق مرة أخرى. |
Pode ser que consigamos melhorar a ação não violenta ao ponto de a usar cada vez mais em vez da guerra. | TED | ربما يمكنا تطوير النضال السلمي حتى يتم استخدامه بشكل متزايد بدلًا من الحرب. |
Como eu disse, se encontrarmos petróleo aqui esta senhora beberá o petróleo de bom agrado em vez da sopa. | Open Subtitles | .. كمـآ قُلت لك , لو تم آيجـآد النفط هُنا فآنـآ آعتقد بأن هذه الانسة ستكون مُمتنة لشُرب النفط بدلاً عن الحساء |
Alguma vez pensaste como tinha sido se eu tivesse morrido em vez da mãe? | Open Subtitles | هل سبق و أن فكرت ماذا سيكون لو متُ أنا بدلاً عن أمي؟ |
Outra parte da família ofereceu as suas roupas, em vez da sua presença física, porque não quiseram ser identificados com o passado que eu estava a destacar. | TED | قسم آخر من العائلة قدموا ملابسهم عوضاً عن حضورهم، لأنهم لا يريدون أن يكونوا معروفين بالماضي الذي كنت أسلط الضوء عليه. |
Será que nós temos estado a combater na guerra errada, lutando contra a obesidade, em vez da resistência à insulina? | TED | ماذا لو أننا نحارب المشكلة الخطأ، محاربة السمنة عوضاً عن محاربة مقاومة الإنسولين؟ |
Desculpa ter de usar a verdadeira Grande Central, em vez da falsa. | Open Subtitles | لقد إضطررت لإستخدام محطة القطار الحقيقية " جراند سينترال " بدل من المزيفة |
Como acabei casado com ela em vez da pessoa a quem amava, é uma longa história. | Open Subtitles | كيف انتهى بي الامر الى الزواج منها عوضا عن الشخص الذي كنت فعلا احبه انها قصة طويلة |