ويكيبيديا

    "em zonas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في المناطق
        
    • في مناطق
        
    A primeira é que temos de nos envolver com as comunidades que vivem em zonas rurais, onde acontecem ofensas longe dos olhos do público. TED أولها مساعدة المجتمعات التي تعيش في المناطق الريفية, حيث تحدث الانتهاكات البعيدة عن أنظار العامة.
    Pode ser usado para monitorizar o coração de doentes em zonas remotas e rurais. TED يمكن استخدامه لمراقبة قلوب المرضى في المناطق الريفية النائية.
    E adoro este: perguntaram no Japão: "Por cada 100 japoneses, "quantos vivem em zonas rurais?" TED وأنا أحب هذا المثال: في اليابان سألوا اليابانيين لكل 100 شخص ياباني كم شخصًا منهم يعيش في المناطق الريفية؟
    Esta organização é uma organização fantástica, dedicada e concebida a proporcionar cuidados de urgência em zonas de guerra. TED مجموعة أطباء بلا حدود هي منظمة رائعة، مخصصة ومصممة لتوفير عناية لحالات الطوارئ في مناطق الحرب.
    Há mais 40 soldados como ele, amputados, que prestam serviço em zonas de combate. TED هناك 40 جنديًاآخر مثله، مبتوري الأطراف يخدمون في مناطق القتال.
    Por isso, não existem em zonas rurais de países em desenvolvimento. TED لذا، لن نجدهم في المناطق الريفية من الدولة النامية.
    As quatro vítimas tinham o crânio achatado e foram abandonadas em zonas isoladas. Open Subtitles كلّ أربعة ضحايا كان عندهم أدمغتهم تقدّمت عليها وتخلّص منه في المناطق البعيدة.
    Procuramos duas zonas de calor próximas, em zonas remotas da cave. Open Subtitles نحن نبحث عن مصدرين للحرارة متجاورين في المناطق البعيدة من القبو
    Este amiguinho costuma estar em zonas rurais, perto de gado. Open Subtitles عادةً ما يتم العثور عليها في المناطق الريفية
    Liga para a Polícia para informar o seu crime, gosta de matar em zonas populosas e usa as balas como mensagens. Open Subtitles إنّه يتّصل بالشرطة ليبلّغ عن جريمة ارتكبها بنفسه يحب أن يقتل في المناطق المكتظّة بالسكان ويستخدم الرصاص على شكل رسائل
    O software de rastreamento só funciona em zonas não protegidas. Open Subtitles هذا المكالمه مبرمجه تعمل فقط في المناطق الآمنة
    Residentes perto de rios ou em zonas baixas devem evacuar suas casas. Open Subtitles المقيمين بجانب السدود أو في المناطق المنخفضة يجب عليهم الإخلاء
    - Voaram em zonas sem radar para atravessarem espaço aéreo americano sem serem detectados. Open Subtitles طاروا في المناطق العمياء للرادار حتى لا يكتشف طيرانهم عبر المجال الجوي الأمريكي
    É uma empresa privada Que fornece suprimentos, segurança e formação de armas em zonas de risco. Open Subtitles إنّها شركة خاصّة، تزوّد معدّات أمنيّة وتدريبات على السلاح في المناطق عالية الخطورة
    Estas coisas não existem em zonas civilizadas, por isso pensei que preferiria ir comigo. Open Subtitles هذه الامور لا توجد في المناطق المالحة ظننت أنك سترافقني.
    Há milhões de voluntários, como Musu, em zonas rurais em todo o mundo. E começámos a pensar: Membros da comunidade, como Musu, podiam ajudar-nos a resolver o problema. TED هناك الملايين من المتطوعين مثل موسو في المناطق القروية في العالم، فبدأنا نفكر -- يمكن أن يساعدنا أفراد المجتمع مثل موسو على حل هذا اللغز.
    Nesta experiência, escolhem pessoas, ao acaso, para viverem em zonas de explosões ou em locais controlados, sem explosivos a passar por cima da cabeça. TED في هذه التجربة، عليكم اختيار أشخاص عشوائيًا للعيش في مناطق تفجيرات، أو في مواقع مراقبة بدون تفجيرات قرب رؤوسهم.
    A investigação que venho fazendo com Keith Krause e outros mostra que 50 a 60 mil pessoas estão a morrer violentamente em zonas de guerra. TED الأبحاث التي قمت بها مع كيث كروز وآخرون أظهرت أن ما بين 50000 إلى 60000 من الناس يموتون في مناطق الحرب
    A pergunta que eu fazia era: "Os programas de formação parental seriam úteis às famílias "quando ainda estavam em zonas de guerra ou campos de refugiados?" TED والسؤال الذي راودني، هل سيكون برنامج تدريب الآباء مفيداً للعائلات طيلة تواجدهم في مناطق الحرب أو في مخيمات اللاجئين؟
    Em março, uma proclamação proibiu os nipo-americanos de mudar de residência, encerrando-os em zonas militares. TED في مارس، منعهم تصريح من تغيير إقامتهم ووضعهم في مناطق عسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد