Talvez a Serena estivesse a tentar ser simpática, mas a festa que organizou foi muito embaraçosa. | Open Subtitles | ولا أعلم, ربما سيرينا كان تحاول فقط ان تكون لطيفة ولكن الحفلة التي أعدتها كانت محرجة جدا |
Só quis evitar uma chamada embaraçosa. | Open Subtitles | وكبلهاء، لم أفكر في طلب المفاتيح منه. فتراءى لي أن أوفر على نفسي مكالمة محرجة. |
Estás a ver? Já está a funcionar. embaraçosa. | Open Subtitles | ارأيت , انها تعمل مُحرج , هذه الكلمةُ الوحيدة التي يمكنني التفكير بها |
Ou melhor ainda, apareçam e salvem-me de ter de fazer uma rejeição iminente e embaraçosa sozinha. | Open Subtitles | أو من الأفضل، أن تظهرنَ لإنقاذي لأنني على وشك رفض أحدهم بشكل مُحرج |
Estou quase a cantar uma música do Kenny Rogers ou a fazer alguma confissão embaraçosa. | Open Subtitles | أَنا بجدية على حافة غناء كيني روجرز أَو سأقوم ببعضَ الإعترافات الحقيقية المحرجة. |
Tenho que dizer, a parte mais embaraçosa naquele vídeo é a filmagem pobre. | Open Subtitles | الأكثر إحراجاً بذلك الشريط كيف كان بذلك الإنحراف |
(Risos) Já alguma vez produziram um pequeno som esquisito, quando se lembraram de uma coisa embaraçosa? | TED | هل سبق وأن أصدرت صوتاً منخفضاً ، وغريباً عند تذكرك أمراً محرجاً ؟ |
A situação está a ficar embaraçosa para todo o Departamento da Polícia. | Open Subtitles | أصبح هذا الوضع مصدر إحراج لمديرية الشرطة بأسرها |
Portanto, é só uma saída para uma pausa embaraçosa na conversa. | Open Subtitles | إذاً هو مجرد مَخرج من التوقف المحرج عن الحديث |
Acho que a "Hakuna Matata" não é tão embaraçosa como as sopas... | Open Subtitles | بالنسبة لي فإن هاكونا ماتاتا ليست محرجة |
Podia ter resultado numa ida embaraçosa às urgências. | Open Subtitles | كان يمكن أن تكون رحلة محرجة إلى الطوارئ |
Uma noite embaraçosa para as estrelas da NHL. | Open Subtitles | أمسية محرجة لنجوم اتحاد الهوكي الوطني |
Você me colocou em uma situação embaraçosa E depois me chantageou! | Open Subtitles | لقد وَضعتَني في حالة محرجة ... وبعدذلكنبتزَّني |
Alguém que pudesse responder a uma pergunta embaraçosa, em público, sem ficar nervoso. | Open Subtitles | شخص بإمكانه الإجابة على سؤال مُحرج علناً من دون أن يُصبح مُرتبكاً. |
Sabes que a tua imitação barata de um polícia mau é embaraçosa, certo? | Open Subtitles | تعلم أن ابتذالك لدور الشرطي السيء أمر مُحرج ؟ |
É a coisa mais embaraçosa que vi até hoje! | Open Subtitles | هذا أكثر شيء مُحرج شاهدتهُ في حياتي |
Depois daquela noite embaraçosa no restaurante, agradeço muito que faças uma nova tentativa, mas... | Open Subtitles | ،بعد تلك الليلة المحرجة في المطعم .. فأنا حقاً .. أقدّر لك إصرارك على طلبك، ولكن |
É exactamente o que quero... a minha mais embaraçosa confissão sobre o filho dela disponível para toda a gente poder ver. | Open Subtitles | لأن هذا هو مرادي بالضبط. نشر اعترافاتي المحرجة بشأن ابنها على الملأ ليراها الجميع. |
Cada maldita coisa embaraçosa. | Open Subtitles | كل الاشياء المحرجة |
É melhor eu ir andando, antes que a minha filha saia e me olhe como se eu fosse a pessoa mais embaraçosa do mundo. | Open Subtitles | يجب أن أتراجع حتى لا تخرج إبنتي وتعطيني نظرة وكأني أكثر الناس إحراجاً على الأرض |
Lembram-se quendo eu disse que esta divisão seria menos embaraçosa para nós? | Open Subtitles | هل تتذكر عندما قُلت أن هذا القسم قد يكون أقل إحراجاً لنا ؟ |
Ainda bem que um de nós se lembrou. Podia ser uma coisa embaraçosa. | Open Subtitles | سعيد أن أحدنا استطاع التذكر ، كان بالإمكان أن يكون هذا محرجاً |
Não será nada senão embaraçosa. | Open Subtitles | ستكون لا شيء سوى إحراج ماهو الإبتذال ؟ |
A parte mais embaraçosa é que eu queria que fosse um encontro. | Open Subtitles | الشيء المحرج من القصة أننيأردتأن أفعلهكموعد. |
É uma coisa estranha e embaraçosa para um universitário admitir, mas perder o Milo partiu-me o coração. | Open Subtitles | انها حقا غريب ، شيء محرج لرجل أن تكون كلية واعترف قائلا : ولكن أولا.. |