- Não lhe olhes nos olhos. Não tenhas pensamentos embaraçosos... | Open Subtitles | لا تنظر في عينيه ولا تفكر في أفكار محرجة |
Eu falho a toda a hora, todos os dias. Já tive alguns falhanços enormes, juro, foram falhanços grandes, em público, humilhantes e embaraçosos. | TED | أنا أفشل دائما، كل يوم، ولقد كان لدى بعض الإخفاقات العظيمة، أعدكم، حيث الكبيرة، المفضوحة، المذلة، إخفاقات محرجة. |
Os microssonos podem ser um pouco embaraçosos, mas também podem ser fatais. | TED | وفترات النوم القصيرة قد تكون محرجة نوعا ما، لكنها يمكن أن تكون قاتلة كذلك. |
Mas os hábitos românticos do Patrick são mais embaraçosos que os meus. | Open Subtitles | اتعلمين, عادات باتريك العاطفيه اكثر احراجاً من عاداتي |
Amanhã, falamos de música e momentos mais embaraçosos. | Open Subtitles | غدا سيكون لدينا الموسيقى واغلب اللحظات المحرجه. |
Admito que houve alguns momentos embaraçosos. | Open Subtitles | سأعترف كانت هناك بعض اللحظات المُحرجة |
Graças a Deus, porque nada é mais doloroso que ver os momentos embaraçosos entre um ex-casal. | Open Subtitles | حمدًا للرب، فليس هناك ما هو أصعب من مشاهدة زوجٍ سابق يقومان برقصة محرجة |
Se passassem menos tempo a pensar em sexo e mais tempo a concentrar-se em livros de BD, teríamos muito menos destes momentos embaraçosos. | Open Subtitles | إن قضيتم يا قوم وقتاً أقل في التفكير بالمضاجعة ووقتاً أكبر في التركيز علي القصص المصورة لكان سيكون لدينا لحظات محرجة أقل |
São segredos embaraçosos os que estamos ouvindo. | Open Subtitles | هذه بالفعل أسرار محرجة التي نستمع اليها |
E há apartamentos horríveis, homens sexualmente inexperientes e erros embaraçosos no discernimento da moda. | Open Subtitles | بينما من جهة أخرى، هناك الشقق الرهيبة، والرجال عديمي الخبرة عن طريق الاتصال الجنسي... ... والأخطاء محرجة في الحكم الموضة. |
Bem, não tenho segredos embaraçosos. | Open Subtitles | حسنا, ليس لدي أسرار محرجة |
Acham que os detalhes podem ser algo embaraçosos. | Open Subtitles | ستكون التفاصيل محرجة. |
O que foi? Estás a ter múltiplos orgasmos embaraçosos agora? | Open Subtitles | ما الأمر (دينا)، هل حدث لك أي نشوات جنسية مضاعفة محرجة مجدداً؟ |
Eu sei que achas isto hilariante, mas é um dos momentos mais embaraçosos da minha vida. | Open Subtitles | اعلم ان هذا مضحك جداً لكن هذه هي اكثر اللحظات احراجاً في حياتي. |
E usavas aqueles corsários de ganga embaraçosos. | Open Subtitles | وانت لبست ملابس رعاة البقر المحرجه |
Quero que me apresentes nos termos mais embaraçosos e lisonjeadores, a todos aqueles proxenetas balofos. | Open Subtitles | أمام جميع أولئك النماذج المُحرجة وتخفيف حدّة هذا التجمّع الذي - ! |