Mas o que geralmente não fica claro é como as empresas de fachada são utilizadas para roubar enormes quantias de dinheiro aos países pobres. | TED | ولكن ما لا يأتي عادة للضوء كيف تستخدم شركات شل لسرقة مبالغ ضخمة من المال، تحويلي مبالغ من المال، من البلدان الفقيرة. |
As empresas de fachada são peças fundamentais nos negócios secretos que beneficiam as elites abastadas em detrimento dos cidadãos comuns. | TED | كنت انظر، شركات شل، أنهم وسط إلى السر الصفقات التي قد تستفيد النخبة الغنية بدلاً من المواطنين العاديين. |
Porque fazes negócios com muitas empresas de outros países. | Open Subtitles | لأنك تتاجر بالخارج من خلال شركات ذات هياكل |
Serão as empresas de fast-food as únicas culpadas por esta epidemia? | Open Subtitles | هل شركات الأغذية السريعة هي الوحيدة المسئولة عن هذا الوباء؟ |
Quando visitava empresas de renome pelo seu talento e criatividade, eu não conseguia ver nenhuma estrela, porque todos eram importantes. | TED | و عندما زرت الشركات المعروفة ببراعتها و إبتكارها، لم أرى أي نجوم، لأن كلهم هناك كانوا مهمين لهم. |
Até esta manhã, era director-executivo de uma das maiores empresas de utilidades. | Open Subtitles | حتى هذا الصباح، كان المدير التنفيذي لأحد شركات المرافق العامة الرئيسية. |
Preciso que pesquises empresas de carros blindados na área de L.A.. | Open Subtitles | اريدك ان تبحث شركات السيارات المصفحه في منطقة لوس انجلس |
Não havia problemas com funcionários, nem com outras empresas de transportes. | Open Subtitles | ليست مِن أعمال الكُداح وليست مُناوشات مع شركات النقل الأخرى |
E a maioria das empresas de jogos com capacidades ao vivo tem salvaguardas de protecção contra pedófilos. | Open Subtitles | أكثر لعبة شركات بمزايا مباشرة لديا إجراء حماية للأطفال من الشواذ لهذا تروق اللعبة للشركات |
Vê se há algum restaurante, ou empresas de refeições por lá. | Open Subtitles | انظر إن كانت هناك أي مطاعم أو شركات تموين بالجوار |
Surpreendentemente, muitos deles tinham altos cargos em grandes empresas de tecnologia. | Open Subtitles | والمفجأه ان العديد منهم جهات عليا في شركات تقنيه وتصنيع |
Sabias que a Diana administra oito empresas de tecnológicas diferentes sozinha? | Open Subtitles | هل تعلم أن ديانا يدير ثماني شركات التكنولوجيا المختلفة وحده؟ |
Consegui reduzir a minha pesquisa a 5 empresas de camionagem, Estão todas limpas, nenhuma tem camiões em trânsito nessas rotas específicas. | Open Subtitles | ضيقت نطاق البحث إلى 5 شركات نقل ولكنها جميعا سجلت خروج ليس لأي منها شاحنات عاملة على تلك الطرق |
Nem sequer culpei o governo ou as empresas de energia. | Open Subtitles | ولم ألقي اللوم على الحكومة حتى أو شركات الطاقة |
É aqui que entram em cena as empresas de partilha de carros como a Zipcar e a GoGet. | TED | لذا هنا حيث تأتي شركات مشاركة السيارات مثل زيباكار و جوجت. |
Os nigerianos começaram a desenvolver algumas empresas de telecomunicações sem fios e apareceram mais três ou quatro. | TED | بدأ النيجيريون أنفسهم بالتطوّر بعض شركات الاتصالات اللاسلكية ، و أتي ثلاثة أو أربعة آخرين منهم. |
No Chile, assistimos a 10 semanas do trabalho de equipas de centenas de indivíduos de diferentes profissões, de diferentes empresas, de diferentes setores, e até de diferentes países. | TED | في تشيلي، شهدنا عشرة أسابيع من الانتظام ضمن فريق مُشكلٍ من المئات من الأشخاص أشخاص من تخصصات مختلفة، شركات مختلفة، قطاعات مختلفة وحتى جنسيات مختلفة. |
É a quantidade exacta de danos que estas empresas de media sofrem sempre que uma música ou filme é pirateado. | TED | هذه هي الكمية الدقيقة للضرر الذي يصيب شركات الاعلام كلما تم قرصنة فيلم أو أغنية محفوظة الحقوق |
"Fábricas de filhotes" são empresas de pequeno orçamento que criam cães para vender às lojas de animais. | Open Subtitles | جرو المطاحن منخفض الميزانية الشركات التجارية التي تولد الكلاب لتبيعها لمتاجر الحيوانات الاليفة أومشترين آخرين. |
E você foi financiado por dinheiro em que nunca toquei, por empresas de que nunca ouvi falar. | Open Subtitles | وكنتم الممولة مع المال وأنا لم تطرق، من قبل الشركات كنت قد سمعت أبدا من. |
Quando não enganavam seguradoras e empresas de cartões de crédito, vendiam drogas ilegais e exigiam pagamento para protecção. | Open Subtitles | عندما كانو لا يحتالون على بطاقات الائتمان وشركات التامين, كانو يهربون مخدرات غير شرعية ومضارب الحماية |
Dissera, em janeiro, que não assinaria um projeto de lei que garantisse a imunidade das empresas de telecomunicações em eventuais atos de espionagem sem mandato, a cidadãos americanos. | TED | قد يسمح لشركات الإتصالات بمراقبة غير مرصودة لأي فرد أمريكي وفي هذا الصيف ، وفي منتصف حملته العامة |