Ele está no ponto certo. Só precisa de um empurrão. | Open Subtitles | إنه على الحافة تماماً، لا يحتاج سوى دفعة واحدة. |
Um profundo e grande empurrão. Você quer este bebé. | Open Subtitles | دفعة قويّة آخرى فحسب ، تريدينَ هذا الطفلَ |
Precisa que lhe dê um empurrão para seguir em frente. | Open Subtitles | هي تحتاجني لأن أعطيها دفعة صغيرة كي تتجاوز المطب. |
E ele providencia este empurrão ao aproveitar as forças naturais, como nas suas séries em que usou a chuva para criar pinturas, | TED | فيقوم هو بهذه الدفعة بتسخير قوى الطبيعة كالسلسلة التي استخدم فيها المطر في الرسم |
Todos precisamos de um empurrão. Concordámos que se fizeres esse fígado, precisávamos de alguém para cuidar da casa, certo? | Open Subtitles | جميعنا نحتاج لدفعة خفيفه اتفقنا أنك إن كنت ستعملين أطباق الكبده |
Digo-te quando. - Preferia se me desses um empurrão forte. | Open Subtitles | سأخبرك متى سنقفز أفضل أن تعطينى دفعة قوية |
É simples, ele gosta de ti e tu gostas dele, só precisavam de um empurrão. | Open Subtitles | أنظرى، الأمر بسيط، انتِ معجبه به، وهو معجب بكِ كل ما تحتاجيه هو دفعة بسيطة |
Olha, dás-me um empurrão de volta à casa? | Open Subtitles | أنظر، هَلْ تَعطيني دفعة للعودة إلى المنزل؟ حاضر سيدي |
Vencer no trenó tem a ver com uma só uma coisa: o empurrão de partida. | Open Subtitles | الفوز في سباق التزلج يعتمد على شيء واحد دفعة الإنطلاق |
Este é o nosso primeiro empurrão de partida. | Open Subtitles | حسناً، الآن هذه أول دفعة إنطلاق حقيقية لنا |
Acho que a Lisa precisa de mais um empurrão no baloiço novo. | Open Subtitles | أعتقد ليسا تحتاج دفعة أخرى على إطارها المتأرجح |
Estou mesmo na beira, é suposto eu saltar, as cordas estão amarradas e sinto que a tua amiga Estella está a tentar dar-me um empurrão. | Open Subtitles | وأنا على الحافة من المفترض أن أقفز حيث المد عالي وأظن صديقتك إستيلا تحاول إعطائي دفعة صغيرة |
Podes agarrar desse lado? Dar-lhe um empurrão? | Open Subtitles | أتريدين المسك بذاك الطرف وتعطينها دفعة صغيرة؟ |
Precisas de um empurrão na direcção certa. | Open Subtitles | أنت فقط تحتاج دفعة بسيطة نحو الإتجاه الصحيح |
Gera a força que uma folha de papel geraria na nossa mão, incrivelmente suave, mas pode funcionar durante meses e anos, proporcionando aquele empurrão delicado. | TED | ويولد قوة مماثلة لقوة قطعة ورق على يدك، خفيفة بشكل مذهل، لكنها تستمر لأشهر وسنوات، مولدة هذه الدفعة الخفيفة. |
agora, o empurrão dado a um filme quando estreia é só um prelúdio para o êxito da subsequente venda do vídeo. | Open Subtitles | الدفعة القوية التي نعطيها لصدور الفلم في السينما ليست سوى بداية للنجاح لمبيعات متاجركم |
Acho que eles precisam de um empurrão na direcção certa, major. | Open Subtitles | أعتقد أنهم يحتاجون لدفعة في الاتجاه الصحيح، أيها الميجور |
Fará com que o teu poste se mantenha perfeito, empurrão após empurrão, após empurrão. | Open Subtitles | لأبتاع هذا الغطاء الرائع للعمود، سيجعل العمود يبدو مذهلاً بعد كل وكزة |
Num clássico com o San Lorenzo, deram-lhe um empurrão, e caiu de cabeça no fosso. | Open Subtitles | في مباراة كلاسيكيّة مع سان لورينزو، تم دفعه |
- Não! E não me empurres outra vez. - É um empurrão de humilhação. | Open Subtitles | لا , ولا تدفعني هكذا ثانيتا انه يريد ان يسخر منك ثانيتا |
Se estiver numa situação difícil, te aguenta guarda as suas energias para um empurrão final. | Open Subtitles | إذا وجد نفسك في موقف صعب أحسم الموضوع أنتظر، وأستعيد طاقتك للدفع النهائية |
Às vezes pensamos que nos conhecemos, mas... precisamos de um empurrão para nos mostrar a realidade. | Open Subtitles | نعتقد أحياناً أنّنا نعرف أنفسنا لكنْ نحتاج دفعةً ترينا الواقع |
Bem, quando gostas de alguém, não faz mal dar-lhe um ligeiro empurrão na direcção certa. | Open Subtitles | إذا كنت تهتم بشخص ما فلن يعتبر تعدي للحدود إذا دفعته إلى الطريق الصحيح |
O Felix está nervoso. É hora de lhe dar um empurrão. | Open Subtitles | فيلكس على الحافة وحان الوقت لدفعه للأسفل |
O que observamos é um empurrão da inovação para o limite. | TED | وبالتالي ما تلاحظه هو أنه وقع دفع الابتكار إلى حدوده. |