"empurrão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • دفعة
        
    • الدفعة
        
    • لدفعة
        
    • وكزة
        
    • دفعه
        
    • تدفعني
        
    • للدفع
        
    • دفعةً
        
    • دفعته
        
    • لدفعه
        
    • دفع
        
    Ele está no ponto certo. Só precisa de um empurrão. Open Subtitles إنه على الحافة تماماً، لا يحتاج سوى دفعة واحدة.
    Um profundo e grande empurrão. Você quer este bebé. Open Subtitles دفعة قويّة آخرى فحسب ، تريدينَ هذا الطفلَ
    Precisa que lhe dê um empurrão para seguir em frente. Open Subtitles هي تحتاجني لأن أعطيها دفعة صغيرة كي تتجاوز المطب.
    E ele providencia este empurrão ao aproveitar as forças naturais, como nas suas séries em que usou a chuva para criar pinturas, TED فيقوم هو بهذه الدفعة بتسخير قوى الطبيعة كالسلسلة التي استخدم فيها المطر في الرسم
    Todos precisamos de um empurrão. Concordámos que se fizeres esse fígado, precisávamos de alguém para cuidar da casa, certo? Open Subtitles جميعنا نحتاج لدفعة خفيفه اتفقنا أنك إن كنت ستعملين أطباق الكبده
    Digo-te quando. - Preferia se me desses um empurrão forte. Open Subtitles سأخبرك متى سنقفز أفضل أن تعطينى دفعة قوية
    É simples, ele gosta de ti e tu gostas dele, só precisavam de um empurrão. Open Subtitles أنظرى، الأمر بسيط، انتِ معجبه به، وهو معجب بكِ كل ما تحتاجيه هو دفعة بسيطة
    Olha, dás-me um empurrão de volta à casa? Open Subtitles أنظر، هَلْ تَعطيني دفعة للعودة إلى المنزل؟ حاضر سيدي
    Vencer no trenó tem a ver com uma só uma coisa: o empurrão de partida. Open Subtitles الفوز في سباق التزلج يعتمد على شيء واحد دفعة الإنطلاق
    Este é o nosso primeiro empurrão de partida. Open Subtitles حسناً، الآن هذه أول دفعة إنطلاق حقيقية لنا
    Acho que a Lisa precisa de mais um empurrão no baloiço novo. Open Subtitles أعتقد ليسا تحتاج دفعة أخرى على إطارها المتأرجح
    Estou mesmo na beira, é suposto eu saltar, as cordas estão amarradas e sinto que a tua amiga Estella está a tentar dar-me um empurrão. Open Subtitles وأنا على الحافة من المفترض أن أقفز حيث المد عالي وأظن صديقتك إستيلا تحاول إعطائي دفعة صغيرة
    Podes agarrar desse lado? Dar-lhe um empurrão? Open Subtitles أتريدين المسك بذاك الطرف وتعطينها دفعة صغيرة؟
    Precisas de um empurrão na direcção certa. Open Subtitles أنت فقط تحتاج دفعة بسيطة نحو الإتجاه الصحيح
    Gera a força que uma folha de papel geraria na nossa mão, incrivelmente suave, mas pode funcionar durante meses e anos, proporcionando aquele empurrão delicado. TED ويولد قوة مماثلة لقوة قطعة ورق على يدك، خفيفة بشكل مذهل، لكنها تستمر لأشهر وسنوات، مولدة هذه الدفعة الخفيفة.
    agora, o empurrão dado a um filme quando estreia é só um prelúdio para o êxito da subsequente venda do vídeo. Open Subtitles الدفعة القوية التي نعطيها لصدور الفلم في السينما ليست سوى بداية للنجاح لمبيعات متاجركم
    Acho que eles precisam de um empurrão na direcção certa, major. Open Subtitles أعتقد أنهم يحتاجون لدفعة في الاتجاه الصحيح، أيها الميجور
    Fará com que o teu poste se mantenha perfeito, empurrão após empurrão, após empurrão. Open Subtitles لأبتاع هذا الغطاء الرائع للعمود، سيجعل العمود يبدو مذهلاً بعد كل وكزة
    Num clássico com o San Lorenzo, deram-lhe um empurrão, e caiu de cabeça no fosso. Open Subtitles في مباراة كلاسيكيّة مع سان لورينزو، تم دفعه
    - Não! E não me empurres outra vez. - É um empurrão de humilhação. Open Subtitles لا , ولا تدفعني هكذا ثانيتا انه يريد ان يسخر منك ثانيتا
    Se estiver numa situação difícil, te aguenta guarda as suas energias para um empurrão final. Open Subtitles إذا وجد نفسك في موقف صعب أحسم الموضوع أنتظر، وأستعيد طاقتك للدفع النهائية
    Às vezes pensamos que nos conhecemos, mas... precisamos de um empurrão para nos mostrar a realidade. Open Subtitles نعتقد أحياناً أنّنا نعرف أنفسنا لكنْ نحتاج دفعةً ترينا الواقع
    Bem, quando gostas de alguém, não faz mal dar-lhe um ligeiro empurrão na direcção certa. Open Subtitles إذا كنت تهتم بشخص ما فلن يعتبر تعدي للحدود إذا دفعته إلى الطريق الصحيح
    O Felix está nervoso. É hora de lhe dar um empurrão. Open Subtitles فيلكس على الحافة وحان الوقت لدفعه للأسفل
    O que observamos é um empurrão da inovação para o limite. TED وبالتالي ما تلاحظه هو أنه وقع دفع الابتكار إلى حدوده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more