Prometeram que se nao encontrarem outro hospedeiro num período de tempo razoável, o simbiota se sacrificará em vez de ficar num hospedeiro relutante. | Open Subtitles | لقد وعدوا أنهم إن لم يجدوا مضيف آخر في وقت مناسب السمبيوت سيضحي بنفسه على أن يبقى في مضيف غير راغب |
As pessoas fazem bons negócios, se encontrarem um cadáver na cave. | Open Subtitles | الناس يحصلون على صفقة جيدة إذا وجدوا جثة في القبو |
Eu fico com o miúdo até lhe encontrarem outra família. | Open Subtitles | سوف أبقي على الطّفل حتّى تجد له عائلةً جديدةً |
Apanhem-me esse idiota, se o encontrarem. | Open Subtitles | .. أحضر لي ذلك الأبله .إذا أمكنك العثور عليه |
Como queiras. Eles que me telefonem quando encontrarem algo. | Open Subtitles | خير، دعيهم يتصلون بي عندما يجدون شيئا جديدا |
Não quero mais surpresas. Se encontrarem mais cobras, matem-nas. | Open Subtitles | لا اريد ايةمفاجات اخري اذا وجدتم ثعبان اقتلوه |
Sabes o que me vão fazer quando me encontrarem, certo? | Open Subtitles | أنت تعلم ماذا سيفعلون لو عثروا علي, أليس كذلك؟ |
Às vezes, fico com eles até encontrarem uma casa. | Open Subtitles | لـذا أحيـانـا أربـي كلابـا حتى يجدوا منـزلا دائمـا |
Se não encontrarem uma fêmea, vão morrer de qualquer maneira. | TED | لو لم يجدوا الإناث، فسيموتون على أية حال. |
Se encontrarem uma rapariga aqui comigo, ficaremos na prisão para sempre. | Open Subtitles | إذا وجدوا فتاة هنا معي؛ سيتركوننا نتعفن في السجن إلى الأبد |
Que avisou a polícia e que eles depois nos avisam quando o encontrarem? | Open Subtitles | بأنه أخبر الشرطة؟ وانهم سوف يخبرونا اذا وجدوا شئ |
Só têm de ler a descrição até encontrarem alguma coisa que não sabem, e, de preferência, nem sequer o vosso pai. | TED | ما عليك سوى قراءة المقالة حتى تجد شيئاَ لا تعلمه ومن المستحسن ألا يعلم حتى أباك عنه |
Se nada encontrarem nos primeiros três meses, recuem três. | Open Subtitles | لو لم تجد شيء في الشهور الثلاثة الأولى |
Se encontrarem alguém que faça o mesmo por menos dinheiro. | Open Subtitles | اذا كان بامكانهم العثور على شخص يستطيع القيام بهذه المهمة بمال اقل |
Quando encontrarem os corpos vão pensar que somos nós. | Open Subtitles | أو عندما يجدون أجسادهم ، سيعتقدون انها لنا |
Avisem-me se encontrarem alguma coisa para negociar. | Open Subtitles | دعوني أعرف إذا ما وجدتم شيئاً ما لتقايضوا به |
Sabem o que os Gorg fazem se nos encontrarem. | Open Subtitles | تعلمون ما الذي سيفعله لغورغيون إن عثروا علينا |
Os bastardos não se vão embora, até nos encontrarem. | Open Subtitles | هولاء السفلة لن يهدؤا حتى يعثروا علينا مجددا |
E sabemos que se eles o encontrarem, ele está morto. | Open Subtitles | ونعلم جيدا أنهم إن وجدوه فهو ميت لا محالة |
E esperamos que dê às pessoas ferramentas para encontrarem e verem mudanças e agirem. | TED | ونأمل أن تعطي الناس وسيلة للعثور على التغييرات الحاصلة على الكوكب ومشاهدتها والتفاعل معها. |
Ficaram de nos contactar no caso de a encontrarem. | Open Subtitles | لقد أخبرتهم أن يتصلوا بنا فى حالة وجدوها |
Todas as pessoas que perdem alguém, querem vingança... ou em Deus, se não encontrarem mais ninguém. | Open Subtitles | كل شخص يفقد شخص ما يريد أن ينتقم, يلجأ إلى الله إذا لم يجد مبتغاه |
Avisem-me quando encontrarem a cabeça, quem a encontrar primeiro. | Open Subtitles | أخبروني عندما تجدون الرأس أيا كان سيجده اولا |
Assim que a encontrarem, ela vai para o forno. | Open Subtitles | أنظر فور أن يجدوها ستجد جثتها طريقاً للفرن |
Muito bem, pessoal! Agarrem qualquer contentor que encontrarem, pessoal! - Vá lá! | Open Subtitles | حسنا ايها الناس خذوا اي وعاء يمكن ان تجدوه هيا لنذهب |